Dialogue

Lesson Transcript

Do you know how to describe past events in Japanese?
You'll learn how in just a moment.
Hi, my name is Emiri, and this is Three Step Japanese by JapanesePod101.com.
In this lesson, you'll learn how to describe past events through a quick conversation.
Let's look at the dialogue.
As you listen, pay attention to how they describe their past experiences
小さいとき いっしょに きょうとへ 行きましたね。
Chiisai toki issho ni Kyouto e ikimashita ne.
はい。 あのとき、はじめて、きょうとへ 行きました。 あれは 何さいのときでしたか?
Hai. Ano toki, hajimete, Kyouto e ikimashita. Are wa nan sai no toki deshita ka?
9さいでしたよ。 さくらが ほんとうに きれいでしたね。
Kyuu sai deshita yo. Sakura ga hontou ni kirei deshita ne.
はい。 すばらしかったです。
Hai. Subarashikatta desu.
じゃ、あした、きょうとへ 行きましょう。 もうすぐ さくらが さきますから。
Ja, ashita, Kyouto e ikimashou. Mousugu sakura ga sakimasu kara.
きょうと?わたしは いいです。
Kyouto? Watashi wa ii desu.
だめだめ。行きますよ!
Dame dame. Ikimasu yo!
Let's break it down.
小さいとき いっしょに きょうとへ 行きましたね。
Chiisai toki issho ni Kyouto e ikimashita ne.
"When you were little, we went to Kyoto together, right?"
はい。 あのとき、 はじめて、 きょうとへ 行きました。 あれは 何さいのときでしたか?
Hai. Ano toki, hajimete, Kyouto e ikimashita. Are wa nan sai no toki deshita ka?
"Yes. That was my first time going to Kyoto. How old was I then?"
9さいでしたよ。
Kyuu sai deshita yo.
"You were nine years old."
Next is our focus for the lesson.
さくらが ほんとうに きれいでしたね。
First is the noun phrase, さくらが (sakura ga), meaning "the cherry blossoms." さくらが.
Next is the adverb, ほんとうに (hontou ni), meaning "really." ほんとうに (slow version - breakdown by syllable). ほんとうに.
After that is the adjective きれい (kirei). "beautiful." きれい (slow version - breakdown by syllable). きれい.
Then でした (deshita). "were." でした (slow version - breakdown by syllable). でした.
The verb でした (deshita) comes from the dictionary form です (desu), meaning "to be."
Together, it’s きれいでした (kirei deshita). "were beautiful." きれいでした.
Finally is the particle, ね (ne), which is a sentence-ending particle that adds a nuance similar to "isn't it?" ね (slow version - breakdown by syllable). ね.
All together, it’s さくらが ほんとうに きれいでしたね。 (sakura ga hontou ni kirei deshita ne). "The cherry blossoms were really beautiful, weren't they?" さくらが ほんとうに きれいでしたね。
はい。 すばらしかったです。
Hai. Subarashikatta desu.
"Yes, it was wonderful."
じゃ、あした、きょうとへ 行きましょう。 もうすぐ さくらが さきますから。
Ja, ashita, Kyouto e ikimashou. Mousugu sakura ga sakimasu kara.
"Well then, let’s go to Kyoto tomorrow. The cherry blossoms will bloom soon."
きょうと?わたしは いいです。
Kyouto? Watashi wa ii desu.
"Kyoto? I think I’ll pass."
だめだめ。行きますよ!
Dame dame. Ikimasu yo!
"No, no! We’re going!"

Comments

Hide