Do you know how to talk about past experience in Japanese? |
You'll learn how in just a moment. |
Hi, my name is Emiri, and this is Three Step Japanese by JapanesePod101.com. |
In this lesson, you'll learn how to talk about past experience through a quick conversation. |
Let's look at the dialogue. |
As you listen, pay attention to how they ask about the topic and how the other person responds. |
おいしいすしやに いきましょう。 ごちそうしますよ。 |
Oishii sushiya ni ikimashou. Gochisou shimasu yo. |
ささきさんは ほんとうに すしが すきですね。 |
Sasaki san wa hontou ni sushi ga suki desu ne. |
はい、大すきです。 わたしは 子どものとき いわてに いました。 いわての すしは ほんとうに おいしいです。 だから、 小さいとき よく 食べました。 でも、 アメリカでは、ぜんぜん 食べませんでした。 |
Hai, daisuki desu. Watashi wa kodomo no toki Iwate ni imashita. Iwate no sushi wa hontou ni oishii desu. Dakara, chiisai toki yoku tabemashita. Demo, Amerika de wa zenzen tabemasen deshita. |
そうですか。わたしは あまり すしを 食べません。 |
Sou desu ka. Watashi wa amari sushi o tabemasen. |
どうしてですか。 |
Doushite desu ka. |
わたしも 小さいとき はこだてで たくさん 食べました。 はこだての すしも おいしいですから。 でも、 とうきょうでは あまり食べません。 |
Watashi mo chiisai toki Hakodate de takusan tabemashita. Hakodate no sushi mo oishii desu kara. Demo, Toukyou de wa amari tabemasen. |
Let's break it down. |
おいしいすしやに いきましょう。 ごちそうしますよ。 |
Oishii sushiya ni ikimashou. Gochisou shimasu yo. |
Let's go to a delicious sushi restaurant. I'll treat you. |
ささきさんは ほんとうに すしが すきですね。 |
Sasaki san wa hontou ni sushi ga suki desu ne. |
Sasaki, you really like sushi, don't you? |
はい、大すきです。 わたしは 子どものとき いわてに いました。 いわての すしは ほんとうに おいしいです。 だから、 小さいとき よく 食べました。 でも、アメリカでは、 ぜんぜん 食べませんでした。 |
Hai, daisuki desu. Watashi wa kodomo no toki Iwate ni imashita. Iwate no sushi wa hontou ni oishii desu. Dakara, chiisai toki yoku tabemashita. Demo, Amerika de wa zenzen tabemasen deshita. |
This part of the dialogue has our focus for the lesson. Let's break it down a little. |
First is はい、大すきです。 (Hai, daisuki desu.) Yes, I love it. |
Then is わたしは 子どものとき いわてに いました。 (Watashi wa kodomo no toki Iwate ni imashita.) This is our focus sentence. |
First is the word, わたし (Watashi), meaning "I." This is the subject of the sentence. わたし (slow version - breakdown by syllable). わたし. |
は(wa) is the topic marker, together わたしは means "as for me" or "I…" |
After this is the phrase, 子どものとき (wa kodomo no toki), meaning "when [subject] was a child." 子どものとき (slow version - breakdown by syllable). 子どものとき. |
子ども (kodomo) is "child," and のとき is "when." Since わたし (watashi) was shown as the subject before this, it's "When I was a child." |
Next is the word, いわて (Iwate), which is the name of a place in Japan. いわて (slow version - breakdown by syllable). いわて. |
Last is the verb, いました (Imashita), meaning "was." いました (slow version - breakdown by syllable). いました. |
All together, it's わたしは 子どものとき いわてに いました。 (Watashi wa kodomo no toki Iwate ni imashita.). This translates as "When I was a child, I lived in Iwate." わたしは 子どものとき いわてに いました。 (Watashi wa kodomo no toki Iwate ni imashita.). |
When I was a child, I lived in Iwate. |
After that is the rest of the dialogue. |
いわての すしは ほんとうに おいしいです。 だから、 小さいとき よく 食べました。 でも、アメリカでは、 ぜんぜん 食べませんでした。 |
Iwate no sushi wa hontou ni oishii desu. Dakara, chiisai toki yoku tabemashita. Demo, Amerika de wa zenzen tabemasen deshita. |
The sushi there is really delicious. So, I ate it often when I was little. But in America, I never ate it. |
そうですか。 わたしは あまり すしを 食べません。 |
Sou desu ka. Watashi wa amari sushi o tabemasen. |
Is that so? I don’t eat sushi very often. |
どうしてですか。 |
Doushite desu ka. |
Why? |
わたしも 小さいとき はこだてで たくさん 食べました。 はこだての すしも おいしいですから。 でも、 とうきょうでは あまり食べません。 |
Watashi mo chiisai toki Hakodate de takusan tabemashita. Hakodate no sushi mo oishii desu kara. Demo, Toukyou de wa amari tabemasen. |
When I was little, I ate a lot of sushi in Hakodate. The sushi in Hakodate is also delicious. But in Tokyo, I don’t eat it very often. |
Comments
Hide