Japanese |
この二人は変わったカップルで心霊スポットが好きなのである。 |
おい見てみろよ。 |
どれ、「廃校に子供の霊が現れる」…目撃者多数だって。 面白そうじゃん!! |
この前の病院はがっかりだったからな。今度は期待できそうだ。 |
深夜二時。二人は廃校にやってきた。 |
道路結構混んでたな |
結構暗くなっちゃったね |
さあ、行こうぜ!!! |
うん…… |
二人は車から降りて、学校の前まで来た。 |
ここか… |
二人は建物の中に入る入り口を探し始めた。 |
お、ちょうど良いや。ここから入ろうぜ。 |
ガッ、ガッ、ガッ、ガッ |
開かない。 |
だめだ裏に回ろう。 |
そしてやっと校舎の裏に小さなドアがあるのを見つけた。 |
ここなら開くかもな。ギィィィィィ |
その小さなドアを開けて入るとそこには小さな下駄箱があり、職員用と書かれているのがかろうじてわかった。 |
クシュン!!…なんか寒いね。 |
別に何もないなー。教室、理科室、職員室。。。いろいろ行ってみたけど。思ったよりたいしたことないな。後はトイレぐらいか。 |
もうやめようよ…。 |
おまえ今日変だぞ、いつもならもっときゃーきゃー言ってるのに。 |
トイレのドアを開けた。 |
意外に綺麗だな、もうちょっと見てみようぜ。 |
トイレの個室を開けてみた。 |
ふん、なんてことはないな。 |
二人はトイレから出た。そして、ジュンがドアを閉めたそのとき |
……ィ……ィィ……ィィィィィ…… |
何だ今の?中から何か聞こえなかったか? |
ダメ!!早く出よう!!!はあ…はあ…はあ… |
ミキはジュンの手首をつかむと半ば強引にトイレから出た。そして何も言わずジュンを引っ張って校舎から出た。 |
どうしたんだよ一体?! |
はぁ…はぁ…もう帰ろう!! |
なんだよー?!わかったよ……。 |
ジュンとミキが学校から出たとき、二人はグランドの方をふと振り返った。 |
……ィィィィイイイイイイイイ!!!! |
何だ今の…!? |
…首がない子供のようにみえたよ…… |
…や、やっぱり帰ろうか!? |
さっきの「イイイ」ってなんだろうな? |
うん…「イ」だから「痛い」って言いたいのかな? |
ちょっとコンビニに寄っていこうか。何か食べる?サンドイッチとコーヒーで良いかな? |
うん。 |
あーー、、、なんか眠くなってきちゃった。。。zzzドンドンドン!!!! |
何っ!?ドンドンドンドンドン!!!! |
どこから叩いているの?!ドンドンドンドンドン!!!! |
どうやら運転席側のドアの下側を叩いているようだった。 |
ミキは怖かったので運転席の窓を開けずにドアの下を覗きこんでみると。 |
っっっ!!! |
そこには、首を傾げたジュンが苦しそうにしてドアを叩いている。 |
ジュン!!! |
とっさにドアを開けようとしたそのときミキの手が止まった。そこには黒い首のない影がジュンのおでことあごに手をかけ首をひねっていたのだ。 |
イイイイイ…シイイイイ……ホシイイイ……欲しいいい………。 |
黒いものはジュンの首を取ろうとしていた………。 |
Japanese and English |
この二人は変わったカップルで心霊スポットが好きなのである。 |
This strange couple loves haunted places. |
おい見てみろよ。 |
Hey, let's check this out! |
どれ、「廃校に子供の霊が現れる」…目撃者多数だって。 面白そうじゃん!! |
What? "A Ghost Child Appears in an Abandoned School." It says there are tons of witnesses. Sounds awesome! |
この前の病院はがっかりだったからな。今度は期待できそうだ。 |
Last week we went to that abandoned hospital... that was a drag, huh? But this time it’s bound to be really good! |
深夜二時。二人は廃校にやってきた。 |
2 o'clock at night. The pair pulled up to the abandoned school. |
道路結構混んでたな |
The highway was pretty crowded. |
結構暗くなっちゃったね |
It got pretty dark already. |
さあ、行こうぜ!!! |
Let's go! |
うん…… |
OK... |
二人は車から降りて、学校の前まで来た。 |
They both got out of the car and came to the front of the school. |
ここか… |
This is it, huh. |
二人は建物の中に入る入り口を探し始めた。 |
They began to look for an entrance to go inside the building. |
お、ちょうど良いや。ここから入ろうぜ。 |
Eh, I guess this is good enough. Let's go in here. |
ガッ、ガッ、ガッ、ガッ |
door knob sound |
開かない。 |
It’s no good. It won't open. |
だめだ裏に回ろう。 |
Let's go around to the back. |
そしてやっと校舎の裏に小さなドアがあるのを見つけた。 |
They finally found a small door that was in the back of school building. |
ここなら開くかもな。ギィィィィィ |
If we use this one, it'll probably open. |
その小さなドアを開けて入るとそこには小さな下駄箱があり、職員用と書かれているのがかろうじてわかった。 |
They opened the small door and went inside and in there was a little shoe rack; on it, barely visible, "teachers lounge" was written. |
クシュン!!…なんか寒いね。 |
Achoo! It's kind of cold in here. |
別に何もないなー。教室、理科室、職員室。。。いろいろ行ってみたけど。思ったよりたいしたことないな。後はトイレぐらいか。 |
There's nothing particularly special here. Classroom, lab, faculty room... We went around all the rooms, but there's nothing out of the ordinary here. The only room left is the bathroom... |
もうやめようよ…。 |
Hey, let's get out of here. |
おまえ今日変だぞ、いつもならもっときゃーきゃー言ってるのに。 |
You're weird today. You're usually more into this kinda stuff. |
トイレのドアを開けた。 |
He opened the bathroom door. |
意外に綺麗だな、もうちょっと見てみようぜ。 |
It's cleaner than I expected. Let's check it out a little more! |
トイレの個室を開けてみた。 |
He opened the stall. |
ふん、なんてことはないな。 |
Hmmmm, it's nothing. |
二人はトイレから出た。そして、ジュンがドアを閉めたそのとき |
The two of them left the bathroom. Then at the very moment Jun closed the door, |
……ィ……ィィ……ィィィィィ…… |
.....eeee....eeee...eeeeeeeeeee... |
何だ今の?中から何か聞こえなかったか? |
What was that just now? Did you hear something coming from in there? |
ダメ!!早く出よう!!!はあ…はあ…はあ… |
No! Let's get out of here!!! |
ミキはジュンの手首をつかむと半ば強引にトイレから出た。そして何も言わずジュンを引っ張って校舎から出た。 |
Jun was going to open the stall door once again. But before he had a chance, Miki grabbed Jun by the wrist and half-forcing him, left the bathroom.Then she dragged Jun, wasn't saying a word, out of the schoolhouse. |
どうしたんだよ一体?! |
What the heck's the matter with you? |
はぁ…はぁ…もう帰ろう!! |
Let's get out of here! |
なんだよー?!わかったよ……。 |
What's up with you? OK, fine! |
ジュンとミキが学校から出たとき、二人はグランドの方をふと振り返った。 |
When Jun and Miki left the school, the two of them looked behind their shoulders towards the playground. |
……ィィィィイイイイイイイイ!!!! |
…eeeeeeeeeeeEEEEEE! |
何だ今の…!? |
What was that just now??!! |
…首がない子供のようにみえたよ…… |
I saw something that looked like a child with no head!! |
…や、やっぱり帰ろうか!? |
It's obviously time to go home! |
さっきの「イイイ」ってなんだろうな? |
I wonder what that that "eeeeee" we just heard could have been. |
うん…「イ」だから「痛い」って言いたいのかな? |
Yeah... I guess it was trying to say "itai." ("it hurts" in Japanese.) |
ちょっとコンビニに寄っていこうか。何か食べる?サンドイッチとコーヒーで良いかな? |
I'm gonna stop by the convenience store. Do you want something to eat? Maybe a sandwich and some coffee? |
うん。 |
Yeah. |
あーー、、、なんか眠くなってきちゃった。。。zzzドンドンドン!!!! |
(Yawning) I'm getting sleepy... Bang bang bang! |
何っ!?ドンドンドンドンドン!!!! |
What's that!? Bang bang bang! |
どこから叩いているの?!ドンドンドンドンドン!!!! |
Where's that banging coming from? Bang bang bang! |
どうやら運転席側のドアの下側を叩いているようだった。 |
For some reason something was banging underneath the driver side door. |
ミキは怖かったので運転席の窓を開けずにドアの下を覗きこんでみると。 |
Miki was too scared to open the door, so she tried to peer through the window. |
っっっ!!! |
Oh! |
そこには、首を傾げたジュンが苦しそうにしてドアを叩いている。 |
There Jun seemed to be in pain, tilting his head and banging on the door in distress. |
ジュン!!! |
Jun! |
とっさにドアを開けようとしたそのときミキの手が止まった。そこには黒い首のない影がジュンのおでことあごに手をかけ首をひねっていたのだ。 |
She was going to open the door right away, but then she suddenly stopped her hand. A headless, black silhouette was clutching Jun by the forehead and chin, twisting his head. |
イイイイイ…シイイイイ……ホシイイイ……欲しいいい………。 |
eeeee.....sheeeeee...... ho-sheeeeeee.... hoshiiiiii..... ("I want it" in Japanese.) |
黒いものはジュンの首を取ろうとしていた………。 |
That black silhouette was trying to take Jun's head. |
Comments
Hide