Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Lori’s Story, lesson 33. Don’t waste your time. In this lesson, you will learn the usage of the verb かかります (kakarimasu) and we are also reviewing the duration of time.
Naomi: Such as 一時間 (ichi-ji-kan)
Eric: One hour.
Naomi: 一分 (ippun)
Eric: One minute. This conversation takes place at
Naomi: 薬局 (yakkyoku)
Eric: The pharmacy. This conversation is between
Naomi: 薬局の人とロリーさん。(Yakkyoku no hito to Rorī-san.)
Eric: The person who is working at the pharmacy and Lori. Since they don’t know each other, the speakers will be speaking in
Naomi: Formal Japanese.
Eric: Let’s listen.
DIALOGUE
薬局の人 (yakkyoku no hito) : いらっしゃいませ。(Irasshaimase.)
ロリー (Rorī) : あのぉ...。薬を お願いします。これが あります。(Anō... Kusuri o onegai shimasu. Kore ga arimasu.)
薬局の人 (yakkyoku no hito) : あ... 処方箋ですね。お待ちください。(A... shohōsen desu ne. O-machi kudasai.)
ロリー (Rorī) : あの... どのくらい かかりますか。(Ano... dono kurai kakarimasu ka.)
薬局の人 (yakkyoku no hito) : ん?お金ですか。時間ですか。(N? O-kane desu ka. Jikan desu ka.)
ロリー (Rorī) : 時間です。時間 どのくらい かかりますか。(Jikan desu. Jikan dono kurai kakarimasu ka.)
薬局の人 (yakkyoku no hito) : 四十五分... いや、一時間くらい かかります。(Yon-jū go-fun... iya, ichi-ji-kan kurai kakarimasu.)
ロリー (Rorī) : 一時間?ここの 近くに、まんが喫茶は ありますか。(Ichi-ji-kan? Koko no chikaku ni, manga kissa wa arimasu ka.)
もう一度、お願いします。今度は、ゆっくりお願いします。(Mō ichi-do, onegai shimasu. Kondo wa, yukkuri onegai shimasu.)
薬局の人 (yakkyoku no hito) : いらっしゃいませ。(Irasshaimase.)
ロリー (Rorī) : あのぉ...。薬を お願いします。これが あります。(Anō... Kusuri o onegai shimasu. Kore ga arimasu.)
薬局の人 (yakkyoku no hito) : あ... 処方箋ですね。お待ちください。(A... shohōsen desu ne. O-machi kudasai.)
ロリー (Rorī) : あの... どのくらい かかりますか。(Ano... dono kurai kakarimasu ka.)
薬局の人 (yakkyoku no hito) : ん?お金ですか。時間ですか。(N? O-kane desu ka. Jikan desu ka.)
ロリー (Rorī) : 時間です。時間 どのくらい かかりますか。(Jikan desu. Jikan dono kurai kakarimasu ka.)
薬局の人 (yakkyoku no hito) : 四十五分... いや、一時間くらい かかります。(Yon-jū go-fun... iya, ichi-ji-kan kurai kakarimasu.)
ロリー (Rorī) : 一時間?ここの 近くに、まんが喫茶は ありますか。(Ichi-ji-kan? Koko no chikaku ni, manga kissa wa arimasu ka.)
今度は、英語が入ります。(Kondo wa, Eigo ga hairimasu.)
薬局の人 (yakkyoku no hito) : いらっしゃいませ。(Irasshaimase.)
PHARMACIST: Welcome.
ロリー (Rorī) : あのぉ...。薬を お願いします。これが あります。(Anō... Kusuri o onegai shimasu. Kore ga arimasu.)
LORI: Um, Medicine please. I have this.
薬局の人 (yakkyoku no hito) : あ... 処方箋ですね。お待ちください。(A... shohōsen desu ne. O-machi kudasai.)
PHARMACIST: Ah, a prescription. Please wait.
ロリー (Rorī) : あの... どのくらい かかりますか。(Ano... dono kurai kakarimasu ka.)
LORI: Um, how much will it be?
薬局の人 (yakkyoku no hito) : ん?お金ですか。時間ですか。(N? O-kane desu ka. Jikan desu ka.)
PHARMACIST: Hmm? Money? Or time?
ロリー (Rorī) : 時間です。時間 どのくらい かかりますか。(Jikan desu. Jikan dono kurai kakarimasu ka.)
LORI: Time. How much time will it take?
薬局の人 (yakkyoku no hito) : 四十五分... いや、一時間くらい かかります。(Yon-jū go-fun... iya, ichi-ji-kan kurai kakarimasu.)
PHARMACIST: Forty five minutes. No, maybe about an hour.
ロリー (Rorī) : 一時間?ここの 近くに、まんが喫茶は ありますか。(Ichi-ji-kan? Koko no chikaku ni, manga kissa wa arimasu ka.)
LORI: One hour? Is there a manga café around here?
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Seems like Lori is going to kill some time at a comic café.
Naomi: そうですね。多分ロリーさんは漫画喫茶に行きます。(Sō desu ne. Tabun Rorī-san wa manga kissa ni ikimasu.) Maybe she is going to a comic café. Eric-san, I think we should explain what comic café is, 漫画喫茶 (manga kissa).
Eric: Okay, imagine the ideal library complete with personal/private computer workstations, couches, soda fountains overflowing a cup with free refills and walls and walls stacked with Manga, Japanese comics. Okay, so maybe that’s not everybody’s ideal library but hey, it’s a pretty close description of what a comic café is, right?
Naomi: そうそうそう。上手、上手。(Sō sō sō. Jōzu, jōzu.) I think your explanation is pretty good and the place is not expensive at all.
Eric: No, no, not at all. Actually you know what it’s primary purpose is, right?
Naomi: 何? (Nani?) What is it?
Eric: It’s not actually to read manga.
Naomi: 何?(Nani?)
Eric: But it’s a place to kill time if you miss the last train.
Naomi: 本当?(Hontō?)
Eric: Because look in Japan, the trains, they are not 24-hours they stop and they stop fairly early you know maybe around midnight, 1 in the morning and when people are out, you know doing partying and stuff and if you miss that train and you have nowhere to go, you go to the 漫画喫茶 (manga kissa).
Naomi: 本当ですか。(Hontō desu ka.) Is that true?
Eric: Yeah, I mean I am sure they make most of their profits in between the last train and the first train time.
Naomi: Ah yeah maybe that’s true.
Eric: Right?
Naomi: Yeah.
Eric: All right.
Naomi: 次は単語です。(Tsugi wa tango desu.)
Eric: On to the vocabulary.
VOCAB LIST
Eric: The first word is
Naomi: 処方箋 (shohōsen)
Eric: Prescription.
Naomi: (slow) しょほうせん (shohōsen) (natural speed) 処方箋 (shohōsen)
Eric: The next phrase is
Naomi: どのくらい (dono kurai)
Eric: How long, how much.
Naomi: (slow) どのくらい (dono kurai) (natural speed) どのくらい (dono kurai)
Eric: The next word is
Naomi: かかります (kakarimasu)
Eric: To cost, to take.
Naomi: (slow) かかります (kakarimasu) (natural speed) かかります (kakarimasu)
Eric: The next word is
Naomi: 時間 (jikan)
Eric: Time.
Naomi: (slow) じかん (jikan) (natural speed) 時間 (jikan)
Eric: And the last word is
Naomi: くらい (kurai)
Eric: Approximately, about.
Naomi: (slow) くらい (kurai) (natural speed) くらい (kurai)
VOCAB AND PHRASE USAGE
Eric: What’s the first word we are going to look at?
Naomi: かかります (kakarimasu)
Eric: To take, to cost. かかります (kakarimasu) is the masu-form of the verb かかる (kakaru). かかる (kakaru) conveys the meaning that something takes time or money. So the basic sentence structure is some amount of money or some duration of time plus かかります (kakarimasu). For example,
Naomi: 千円 (sen-en) is ¥1000, so... 千円かかります。(Sen-en kakarimasu.)
Eric: It costs ¥1000.
Naomi: 一時間 (ichi-ji-kan) means an hour. So 一時間かかります (ichi-ji-kan kakarimasu) would be
Eric: It takes an hour. What’s the next word?
Naomi: くらい (kurai) or ぐらい (gurai)
Eric: Right. くらい (kurai) or ぐらい (gurai) expresses approximation. So approximately ¥1000 is
Naomi: 千円くらい (sen-en kurai) or 千円ぐらい (sen-en gurai)
Eric: Please notice that the word order is different from the English. くらい (kurai) goes after the amount. くらい (kurai) and ぐらい (gurai) are interchangeable, right?
Naomi: そうです。(Sō desu.) Right.
Eric: And finally we are looking at?
Naomi: どのくらい (dono kurai)
Eric: How long, how much? Since くらい (kurai) and ぐらい (gurai) are interchangeable, you can also say?
Naomi: どのぐらい (dono gurai)
Eric: What was it that Lori said in the dialogue, Naomi-sensei?
Naomi: どのくらいかかりますか。(Dono kurai kakarimasu ka.)
Eric: How long does it take or how much does it cost? Since かかります (kakarimasu) can be used with both time and money, chances are that there will be confusion if you don’t specify the subject and that’s why the person at the pharmacy said
Naomi: ん?時間ですか、お金ですか。(N? Jikan desu ka, o-kane desu ka.)
Eric: Hum? Money or time? Which one?
Naomi: So if someone asks you 東京までどのくらいかかりますか (Tōkyō made dono kurai kakarimasu ka), it could mean, how long does it take to get to Tokyo or how much does it cost to get to Tokyo?
Eric: Right. It is now clear.
Naomi: So be careful.
Eric: So if you wanted to specify Naomi-sensei, how would you say it?
Naomi: 時間、どのくらいかかりますか (jikan, dono kurai kakarimasu ka) or お金、どのくらいかかりますか (o-kane, dono kurai kakarimasu ka).
Eric: That’s clear. So about how much time or about how much money?
Naomi: 次は文法です。(Tsugi wa bunpō desu.)
Eric: On to the grammar.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you are going to learn the duration of time. Naomi-sensei, can you reintroduce us to the counters for hours and minutes?
Naomi: はい。(Hai.) Okay. The counter for hours is 時間 (ji-kan) and the counter for minutes is 分間 (fun-kan) or 分 (fun).
Eric: In newbie series, season 4, lesson 22, we introduce 時間 (ji-kan) but let’s quickly review how to say hours. One hour.
Naomi: 一時間 (ichi-ji-kan)
Eric: Two hours.
Naomi: 二時間 (ni-ji-kan)
Eric: Three hours.
Naomi: 三時間 (san-ji-kan)
Eric: Four hours.
Naomi: 四時間 (yo-ji-kan)
Eric: Five hours.
Naomi: 五時間 (go-ji-kan)
Eric: Six hours.
Naomi: 六時間 (roku-ji-kan)
Eric: Seven hours.
Naomi: 七時間(ななじかん)(nana-ji-kan) or 七時間(しちじかん)(shichi-ji-kan)
Eric: Eight hours.
Naomi: 八時間 (hachi-ji-kan)
Eric: Nine hours.
Naomi: 九時間 (ku-ji-kan)
Eric: And ten hours.
Naomi: 十時間 (jū-ji-kan)
Eric: How about how many hours?
Naomi: 何時間 (nan-ji-kan)
Eric: This looks a lot like the regular hours like 1 o'clock, 2 o’ clock.
Naomi: あ、そうですね。(A, sō desu ne.) Right. 1 o’clock is 一時 (ichi-ji) and an hour is 一時間 (ichi-ji-kan). Just add 間 (kan).
Eric: So basically the 時 (ji) after the number is similar to the English o'clock, right?
Naomi: はい。(Hai.)
Eric: So you just say 間 (kan) after o'clock for example.
Naomi: 二時 (ni-ji)
Eric: Means 2 o’clock.
Naomi: 二時間 (ni-ji-kan)
Eric: It's 2 hours.
Naomi: そうですね。(Sō desu ne.) It’s not too bad.
Eric: Right. It’s not that confusing. So let’s learn the counter for minutes which is
Naomi: 分 (fun)
Eric: How about one minute?
Naomi: 一分 (ippun)
Eric: Two minutes.
Naomi: 二分 (ni-fun)
Eric: Three minutes.
Naomi: 三分 (san-pun)
Eric: Four minutes.
Naomi: 四分(よんぷん)(yon-pun) or 四分(よんふん)(yon-fun)
Eric: Five minutes.
Naomi: 五分 (go-fun)
Eric: Six minutes.
Naomi: 六分 (roppun)
Eric: Seven minutes.
Naomi: 七分 (nana-fun)
Eric: Eight minutes.
Naomi: 八分 (happun)
Eric: Nine minutes.
Naomi: 九分 (kyū-fun)
Eric: Ten minutes.
Naomi: 十分 (juppun)
Eric: And how many minutes?
Naomi: 何分 (nan-pun)
Eric: So basically ふん (fun) and ぷん (pun) are counters for minutes.
Naomi: Right. Did you notice that ふん (fun) and ぷん (pun) alternate?
Eric: Oh you mean like 一分 (ippun)?
Naomi: That’s ぷん (pun) and 二分 (ni-fun), that’s ふん (fun) and 三分 (san-pun). So ふん (fun), ぷん (pun), ふん (fun), ぷん (pun).
Eric: But then I think it switches at 4 minutes which is also
Naomi: ぷん (pun)
Eric: But actually you know before you said, it was both. It could be either one.
Naomi: うん。(Un.)
Eric: But then again, you should think about it as being ぷん (pun). So then after that, they all alternate regularly like 5 minutes being
Naomi: ごふん (go-fun)
Eric: Six.
Naomi: ろっぷん (roppun)
Eric: And so on and so forth. So time to practice. Naomi-sensei is going to say one of the words we’ve just introduced. What you have to do is try to figure it out and say it in English.
Naomi: 五分 (go-fun)
Eric: Five minutes.
Naomi: 十分 (juppun)
Eric: Ten minutes.
Naomi: 一時間 (ichi-ji-kan)
Eric: An hour.
Naomi: 一時間十分 (ichi-ji-kan juppun)
Eric: One hour and ten minutes. Now let’s practice from English to Japanese. How do you say two hours?
Naomi: 二時間 (ni-ji-kan)
Eric: Twenty minutes.
Naomi: 二十分 (ni-juppun)
Eric: Two hours and twenty minutes.
Naomi: 二時間二十分。エリックさん。うちからここまでどのくらいかかりますか。(Ni-ji-kan ni-juppun. Erikku-san. Uchi kara koko made dono kurai kakarimasu ka.)
Eric: あ、時間ですか。お金ですか。(A, jikan desu ka. O-kane desu ka.)
Naomi: Good question. 時間です。(Jikan desu.)
Eric: うちからここまで四十分かかります。(Uchi kara koko made yon-juppun kakarimasu.)
Naomi: Hum, forty minutes.
Eric: Right. So Naomi-sensei just asked me how long does it take for you to get from your house to here but she said どのくらいかかりますか (dono kurai kakarimasu ka) which is pretty vague. It could have meant either money or time. So I asked her which one and she said, time. So I responded, 40 minutes.

Outro

Eric: Okay, that wraps it up for today.
Naomi: じゃ、また。(Ja, mata.)

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide