Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Rebecca: Making connections in Japanese.
Naomi: Naomiです (desu).
Rebecca: Rebecca here.こんにちは。 (Kon'nichiwa.)
Naomi: こんにちは、レベッカさん。お元気ですか。 (Kon'nichiwa, Rebekka-san. O-genki desu ka.)
Rebecca: はい、元気ですよ。風邪は。 (Hai, genki desu yo. Kaze wa.) How is your cold?
Naomi: I think it’s getting better. I think.
Rebecca: I hope so. What are we going to do in today’s lesson?
Naomi: We are going to learn about adjective conjunction such as 安くて美味しい (yasukute oishii) cheap and tasty?
Rebecca: So joining adjectives.
Naomi: Right.
Rebecca: Right okay and we will be describing people’s personalities with these adjectives I think as well.
Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.)
Rebecca: So who is in today’s conversation?
Naomi: 今日は、有名な歌手、コルダクルミさんとファブリツィオさんと冬果さん、3人が話ています。 (Kyō wa, yūmei na kashu, Koruda Kurumi-san to Faburitsio-san to Fuyuka-san, san-nin ga hanashite imasu.)
Rebecca: And where are they?
Naomi: I think they are still at Dogo Onsen in Matsuyama.
Rebecca: Right and we will be hearing polite Japanese.
Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.)
DIALOGUE
ハハハハー
(Hahahahā)
クルミ: あー、面白い。ファブリツィオさんは、本当に 明るくて 楽しい
人ですね。
Kurumi: Ā, omoshiroi. Faburitsio-san wa, hontō ni akarukute tanoshii hito desu ne.
ファブリツィオ: クルミさんも、頭がよくて 面白いです。
Fabrizio: Kurumi-san mo, atama ga yokute omoshiroi desu.
クルミ: 今夜、松山に 泊まりますか。
Kurumi: Konya, Matsuyama ni tomarimasu ka.
ファブリツィオ: いえ、高松です。冬果さんの うちに 泊まります。小さくて 古
いうちですが、クルミさんも 来ますか?
Fabrizio: Ie, Takamatsu desu. Fuyuka-san no uchi ni tomarimasu. chiisakute furui uchi desu ga, Kurumi-san mo kimasu ka?
冬果: ちょっと!
Fuyuka: Chotto!
クルミ: (笑)いえいえ、明日、私は 仕事が あります。でも、高松のうどん
は 安くて 美味しいですよね。大好きです。
Kurumi: (Warai) ieie, ashita, watashi wa shigoto ga arimasu. Demo, Takamatsu no udon wa yasukute oishii desu yo ne. Daisuki desu.
Naomi: もう一度おねがいします。今度はゆっくりお願いします。 (Mōichido onegai shimasu. Kondo wa yukkuri onegaishimasu.)
ハハハハー
(Hahahahā)
クルミ: あー、面白い。ファブリツィオさんは、本当に 明るくて 楽しい人ですね。
Kurumi: Ā, omoshiroi. Faburitsio-san wa, hontō ni akarukute tanoshii hito desu ne.
ファブリツィオ: クルミさんも、頭がよくて 面白いです。
Fabrizio: Kurumi-san mo, atama ga yokute omoshiroi desu.
クルミ: 今夜、松山に 泊まりますか。
Kurumi: Konya, Matsuyama ni tomarimasu ka.
ファブリツィオ: いえ、高松です。冬果さんの うちに 泊まります。小さくて 古いうちですが、クルミさんも 来ますか?
Fabrizio: Ie, Takamatsu desu. Fuyuka-san no uchi ni tomarimasu. chiisakute furui uchi desu ga, Kurumi-san mo kimasu ka?
冬果: ちょっと!
Fuyuka: Chotto!
クルミ: (笑)いえいえ、明日、私は 仕事が あります。でも、高松のうどんは 安くて 美味しいですよね。大好きです。
Kurumi: (Warai) ieie, ashita, watashi wa shigoto ga arimasu. Demo, Takamatsu no udon wa yasukute oishii desu yo ne. Daisuki desu.
Naomi: 今度は英語が入ります。 (Kondo wa eigo ga hairimasu.)
ハハハハー
(Hahahahā)
Hahahahahahaha
クルミ: あー、面白い。ファブリツィオさんは、本当に 明るくて 楽しい人ですね。
Kurumi: Ā, omoshiroi. Faburitsio-san wa, hontō ni akarukute tanoshii hito desu ne.
KURUMI: You're interesting! Fabrizio, you're a really bright and fun person.
ファブリツィオ: クルミさんも、頭がよくて 面白いです。
Fabrizio: Kurumi-san mo, atama ga yokute omoshiroi desu.
FABRIZIO: You're also smart and funny.
クルミ: 今夜、松山に 泊まりますか。
Kurumi: Konya, Matsuyama ni tomarimasu ka.
KURUMI: Tonight, are you staying in Matsuyama?
ファブリツィオ: いえ、高松です。冬果さんの うちに 泊まります。小さくて 古いうちですが、クルミさんも 来ますか?
Fabrizio: Ie, Takamatsu desu. Fuyuka-san no uchi ni tomarimasu. Chiisakute furui uchi desu ga, Kurumi-san mo kimasu ka?
FABRIZIO: No, I'm staying in Takamatsu. I'm staying at Fuyuka-san's house. It's a small and old house but are you coming over too?
冬果: ちょっと!
Fuyuka: Chotto!
FUYUKA: Wait a minute!
クルミ: (笑)いえいえ、明日、私は 仕事が あります。でも、高松のうどん
は 安くて 美味しいですよね。大好きです。
Kurumi: (Warai) ieie, ashita, watashi wa shigoto ga arimasu. Demo, Takamatsu no udon wa yasukute oishii desu yo ne. Daisuki desu.
KURUMI: No. No. Tomorrow I have work, but the udon in Takamatsu is cheap and delicious, isn't it? I love it.
POST CONVERSATION BANTER
Rebecca: So what did you think of today’s conversation?
Naomi: ファブリツィオさんは、ユニークで面白い人ですよね。とてもストレートな人だと思います。 (Faburitsio-san wa, yunīku de omoshiroi hito desu yo ne. Totemo sutorēto na hito da to omoimasu.)
Rebecca: Yeah so you think Fabrizio is a unique and interesting person and ストレート (Sutorēto) you mean, he is very direct.
Naomi: そうです。 (Sō desu.)
Rebecca: He says what he is thinking.
Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) Because he said 小さくて古いうちですが (chiisakute furui uchi desu ga) for Fuyuka’s house.
Rebecca: Not his house. He is being rude about his friend’s house yeah, yeah and he just went ahead and invited クルミさん (Kurumi-san) to stay there and it’s not even his house.
Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) That’s very unusual.
Rebecca: Yeah, yeah very direct.
Naomi: クルミさんも来ますか。」 (Kurumi-san mo kimasu ka.')
Rebecca: Are you not coming with us? ちょっと失礼ですよね。 (Chotto shitsurei desu yo ne.) to be rude.
Naomi: ちょっとね。 (Chotto ne.) I like him though.
Rebecca: Let’s look at today’s vocab.
VOCAB LIST
Rebecca: The first item is.
Naomi: 面白い (omoshiroi)
Rebecca: Funny, interesting or amusing. It’s an I- adjective.
Naomi: (slow) おもしろい (omoshiroi) (natural speed) 面白い (omoshiroi)
Rebecca: Next.
Naomi: 本当に (hontō ni)
Rebecca: Really, truly. This is an adverb.
Naomi: (slow)ほんとうに (hontō ni) (natural speed) 本当に (hontō ni)
Rebecca: Next item.
Naomi: 明るい (karui)
Rebecca: Cheerful, bright. It’s an I- adjective.
Naomi: (slow) あかるい (akarui) (natural speed) 明るい (akarui)
Rebecca: Next.
Naomi: 泊まります (tomarimasu)
Rebecca: To stay, to stay overnight or to stay somewhere. Mas- form.
Naomi: (slow) とまります (tomarimasu) (natural speed) 泊まります (tomarimasu)
Rebecca: Next.
Naomi: 古い (furui)
Rebecca: Old, not a person but a thing being old. This is an I- adjective.
Naomi: (slow) ふるい (furui) (natural speed) 古い (furui)
Rebecca: Next.
Naomi: 仕事 (shigoto)
Rebecca: Job, work, occupation.
Naomi: (slow) しごと (shi-goto) (natural speed) 仕事 (shigoto)
Rebecca: Last item.
Naomi: 家 (le)
Rebecca: House, home.
Naomi: (slow) うち (uchi) (natural speed) 家 (uchi)
Rebecca: The first items of vocab that we are going to focus on today are..
Naomi:うち (Uchi) or いえ (ie)
Rebecca: Meaning home or house. Naomi Sensei, can you explain a bit about the difference betweeen うち (uchi) and いえ (ie) or is there a difference?
Naomi: Some people say that うち (uchi) is similar to English home and いえ (ie) is similar to house but to me, they are same.
Rebecca: 新しい家を建てます。新しいうちを建てます ( Atarashī ie o tatemasu. Atarashī uchi o tatemasu) You can say either I am building a new いえ (ie) or a new うち (uchi). So okay so they are interchangeable.
Naomi: As far as I am aware.
Rebecca: Okay so you can say either うちに帰ります (uchi ni kaerimasu) or いえに帰ります (ie ni kaerimasu).
Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) I am going home うちへ帰ります、うちに帰ります (uchi e kaerimasu, uchi ni kaerimasu). A new house will be 新しいうち、新しい家 (tarashī uchi, atarashī ie.). Both are fine to me.
Rebecca: Okay. Well the next item of vocab is the word 泊まります (tomarimasu) meaning to stay somewhere like you stay at a hotel or something.
Naomi: そうですね。ホテルに泊まります (Sō desu ne. Hoteru ni tomarimasu)
Rebecca: And this word 泊まります (tomarimasu) is always preceded by the particle Ni.
Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.) If you are talking about the place, yes.
Rebecca: So the sentence from today’s dialogue was..
Naomi: 冬果さんのうちに泊まります (Fuyuka-san no uchi ni tomarimasu)
Rebecca: I am going to stay at Fuyuka さん (san) place. So Naomi Sensei, can you teach us how to say where would you stay, how to turn this into a question?
Naomi: どこに泊まりますか (Doko ni tomarimasu ka)
Rebecca: So どこ (doko) meaning where with the particle Ni and then 泊まります (tomarimasu) the verb and か (ka) which is a question marker.
Naomi: そうです。 (Sō desu.)

Lesson focus

Rebecca: And today’s grammar point is how to join I- adjectives together.
Naomi: はい、そうです。 (Hai,-sō desu.)
Rebecca: And our target grammar sentence is
Naomi: ファブリツィオさんは、明るくて楽しい人ですね。 (Faburitsio-san wa, akarukute tanoshii hito desu ne.)
Rebecca: Fabrizio is a cheerful and fun person.
Naomi: Or if you are talking to Fabrizio, that will be.
Rebecca: Fabrizio, you are a cheerful and fun person.
Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.)
Rebecca: Okay so in this sentence, we can see that two adjectives are being combined here 明るい (akarui) and 楽しい (tanoshii).
Naomi: そうですね。 (Sō desu ne.)
Rebecca: And 明るい (akarui) comes first and it’s changed from 明るい (karui) to 明るくて (akaruku te). You take off the last I and you add a くて (kute).
Naomi: If you want to say fun and cheerful.
Rebecca: So if you want to switch the order.
Naomi: 楽しくて、明るい人です。 (Tanoshikute, akarui hito desu.) There is one thing you have to be careful of which is you can’t connect adjectives with と (to).
Rebecca: That’s right. You can use と (to) for linking nouns like an Apple and a Banana would be りんごと (ringo to) Banana but you can’t join two adjectives with と (to). You have to use the て (te) conjunction.
Naomi: For example. うどんは、安くて美味しいです。 (Udon wa, yasukute oishii desu.) but you can’t say うどんは、安いと美味しいです (udon wa, yasui to oishii desu). That sounds very, very strange.
Rebecca: Yeah, yeah okay. So if you’d like to practice some more of these て (te) forms of I adjectives, there is a list of them in the PDF and we will be doing some more on them in the coming weeks. Aren’t we? I think we are also going to look at how to make Na Adjectives into their conjunctive form as well. It’s fairly similar but today we are just looking at the I adjectives. So we are going to look at one final sentence to practice this conjunction of I adjectives. From today’s conversation, what was the sentence where Fabrizio was really rude about Fuyuka さん (san) house.
Naomi:古くて小さいうちです。 (Furukute chiisai uchi desu.)
Rebecca: It’s a small old house. Sorry, it’s an old small house. 古くて小さいですね。 (Furukute chiisai desu ne.)
Naomi: Sorry, when you speak English, you have a certain rule for adjective order, but we don’t care which adjective comes first.
Rebecca: You said 古くて小さい (furukute chiisai)
Naomi: Or 小さくて古い (chiisakute furui)
Rebecca: Right, okay. So practice linking i-adjectives before next week and we will go over it again.
Naomi: はい。 (Hai.)

Outro

Rebecca: See you next time.
Naomi: じゃあまた。 (Jā mata.)
DIALOGUE
クルミ: あー、面白い。ファブリツィオさんは、本当に 明るくて 楽しい
人ですね。
Kurumi: Ā, omoshiroi. Faburitsio-san wa, hontō ni akarukute tanoshii hito desu ne.
ファブリツィオ: クルミさんも、頭がよくて 面白いです。
Fabrizio: Kurumi-san mo, atama ga yokute omoshiroi desu.
クルミ: 今夜、松山に 泊まりますか。
Kurumi: Konya, Matsuyama ni tomarimasu ka.
ファブリツィオ: いえ、高松です。冬果さんの うちに 泊まります。小さくて古いうちですが、クルミさんも 来ますか?
Fabrizio: Ie, Takamatsu desu. Fuyuka-san no uchi ni tomarimasu. chiisakute furui uchi desu ga, Kurumi-san mo kimasu ka?
冬果: ちょっと!
Fuyuka: Chotto!
クルミ: (笑)いえいえ、明日、私は 仕事が あります。でも、高松のうどん
は 安くて 美味しいですよね。大好きです。
Kurumi: (Warai) ieie, ashita, watashi wa shigoto ga arimasu. Demo, Takamatsu no udon wa yasukute oishii desu yo ne. Daisuki desu.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide