Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: こんにちは!なおみです!(Kon’nichiwa! Naomi desu!)
Kat: Hi everyone, Kat here! When will you stop asking me questions in Japanese, thank you very much for joining us!
Naomi: Kat-san, please tell us what we're going to learn in this lesson.
Kat: In this lesson we're going to review question words. Being able to ask questions is really important in any foreign language as I’m sure you will agree.
Naomi: Agreed!
Kat: You'll also learn how to say the days of the week.
Naomi: Where does this conversation take place and who is it between?
Kat: This conversation takes place at school, and we have Kent, Madoka, Shiroyama-kun, and Emi-senpai in the conversation.
Naomi: What level of Japanese are they speaking?
Kat: They all speak informally with each other, except when they are speaking to Emi-senpai. OK, so now, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
白山 (Shiroyama):おそようございます。ケントさん。(Osoyō gozaimasu. Kento-san.)
ケント (Kento):あー、ごめん!本当にごめん!(Ā, gomen! Hontō ni gomen!)
ケント (Kento):次は行く。絶対行く。(Tsugi wa iku. Zettai iku.)
まどか (Madoka):無理、無理。(Muri, muri.)
ケント (Kento):次の練習はいつ?(Tsugi no renshū wa itsu?)
白山 (Shiroyama):月曜の朝。(Getsu-yō no asa.)
青田エミ (Aota Emi):おはよー。(Ohayō.)
白山 (Shiroyama)・まどか (Madoka):おはようございます。エミ先輩。(Ohayō gozaimasu. Emi-senpai.)
ケント (Kento):おーっす。(Ōssu.)
白山 (Shiroyama)・まどか (Madoka):ケント!(Kento!)
もう一度、お願いします。今度はゆっくりお願いします。(Mō ichi-do, onegai shimasu. Kondo wa yukkuri onegai shimasu.)
白山 (Shiroyama):おそようございます。ケントさん。(Osoyō gozaimasu. Kento-san.)
ケント (Kento):あー、ごめん!本当にごめん!(Ā, gomen! Hontō ni gomen!)
ケント (Kento):次は行く。絶対行く。(Tsugi wa iku. Zettai iku.)
まどか (Madoka):無理、無理。(Muri, muri.)
ケント (Kento):次の練習はいつ?(Tsugi no renshū wa itsu?)
白山 (Shiroyama):月曜の朝。(Getsu-yō no asa.)
青田エミ (Aota Emi):おはよー。(Ohayō.)
白山 (Shiroyama)・まどか (Madoka):おはようございます。エミ先輩。(Ohayō gozaimasu. Emi-senpai.)
ケント (Kento):おーっす。(Ōssu.)
白山 (Shiroyama)・まどか (Madoka):ケント!(Kento!)
今度は英語が入ります。(Kondo wa Eigo ga hairimasu.)
白山 (Shiroyama):おそようございます。ケントさん。(Osoyō gozaimasu. Kento-san.)
Kat: Good morning, Kent.
ケント (Kento):あー、ごめん!本当にごめん!(Ā, gomen! Hontō ni gomen!)
Kat: Ah, sorry! I'm really sorry!
ケント (Kento):次は行く。絶対行く。(Tsugi wa iku. Zettai iku.)
Kat: I'll go next time. I'll definitely go!
まどか (Madoka):無理、無理。(Muri, muri.)
Kat: You so won't!
ケント (Kento):次の練習はいつ?(Tsugi no renshū wa itsu?)
Kat: When's the next practice?
白山 (Shiroyama):月曜の朝。(Getsu-yō no asa.)
Kat: Monday morning.
青田エミ (Aota Emi):おはよー。(Ohayō.)
Kat: Morning!
白山 (Shiroyama)・まどか (Madoka):おはようございます。エミ先輩。(Ohayō gozaimasu. Emi-senpai.)
Kat: Good morning, Emi-senpai.
ケント (Kento):おーっす。(Ōssu.)
Kat: O-su.
白山 (Shiroyama)・まどか (Madoka):ケント!(Kento!)
Kat: Kent!
POST CONVERSATION BANTER
Kat: You know, I thought Kent was getting better at remembering to use keigo after making all of those mistakes before...
Naomi: ねぇ。(Nee.) Yeah, I think he was too excited about the new word he learned, おーっす (ōssu).
Kat: Remember おーっす (ōssu) is like "sup!" or “what’s up?” or I don’t know, do we, don’t we say “what’s up?” any more, do we? Or what do we say? “How’s it going?” is a really casual guy’s greeting. So you really shouldn't use this to your 先輩 (senpai), bosses or teachers.
Naomi: Right. So be careful when you pick up new words.
Kat: Because I know what it is like to get a new word I want to use all the time, believe me I know, but be careful!
Naomi: そうですね。(Sō desu ne.)
Kat: By the way, Naomi-sensei, I'm curious about the あいさつ (aisatsu) Shiroyama-kun used. おそようございます。(Osoyō gozaimasu.) It sounds like おはようございます (ohayō gozaimasu)...? But, it’s a little different.
Naomi: Yeah, this is actually said as a joke. The real way to say “good morning” is of course おはようございます (ohayō gozaimasu), right? Which contains the word 早い (hayai), for "early".
Kat: I see so, in おそようございます (osoyō gozaimasu). They mix in the word for late, おそい (osoi), instead of 早い (hayai) early, is that it?
Naomi: Right, exactly. You combine おそい (osoi) and おはよう (ohayō) and get… おそよう (osoyō). おそようございます!(Osoyō gozaimasu!)
Kat: I suppose that's kind of clever.
Naomi: It’s not a very common word, but…
Kat: Ah, because you’ve seen it before we, when we were [ ] you were saying that really older man and classroom teachers would say as a kind of teasing,
Naomi: Right.
Kat: So that you finally turned up. Ah in English the teachers would say, thank you for joining us. I used to get that all the time my [ ]. The teacher would be like “thank you for joining us, Ms. so and so or Mr. so and so”, it’s kind of like on purpose, using really respectful language to you, you know, in a sarcastic way.
Naomi: Ah, I see.
Kat: So, I guess that I could have had this おそようございます (osoyō gozaimasu), right?
VOCAB LIST
Kat: OK, so now, let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we are going to see is
Naomi: 本当に (hontō ni) [natural native speed]
Kat: really, truly
Naomi: 本当に (hontō ni) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 本当に (hontō ni) [natural native speed]
Kat: And next we have
Naomi: 無理 (muri) [natural native speed]
Kat: impossible, unreasonable
Naomi: 無理 (muri) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 無理 (muri) [natural native speed]
Kat: And next.
Naomi: 練習 (renshū) [natural native speed]
Kat: practice
Naomi: 練習 (renshū) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 練習 (renshū) [natural native speed]
Kat: And next.
Naomi: いつ (itsu) [natural native speed]
Kat: when
Naomi: いつ (itsu) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: いつ (itsu) [natural native speed]
Kat: And finally.
Naomi: 月曜日 (getsu-yōbi) [natural native speed]
Kat: Monday
Naomi: 月曜日 (getsu-yōbi) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 月曜日 (getsu-yōbi) [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Kat: OK, so now, let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. And the first phrase we are going to look at is
Naomi: 本当に (hontō ni)
Kat: “Really.” This is the phrase that can be used in front of adjectives to emphasize them.
Naomi: Yes, as in 本当に楽しい (hontō ni tanoshii).
Kat: “It's really fun!” It can also be used just as an exclamation. 本当に? (Hontō ni?) Really? So if someone tells you something surprising or exciting, you can respond with this.
Naomi: 本当に? (Hontō ni?)
Kat: Really?
Naomi: It's actually very similar to the slang phrase we introduced in the last lesson, まじで (maji de).
Kat: Which is kind of like “no way!” I would say it’s used in exactly the same situations, but, 本当に (hontō ni) is much more polite and more socially acceptable, so if you are in doubt, please use 本当に (hontō ni) instead. Now that I think about it, it might have made sense to introduce 本当に (hontō ni) before まじで (maji de).
Naomi: I guess you're right.
Kat: And the next word is?
Naomi: むり (muri)
Kat: "Impossible”, “unreasonable". Now, this word is used to mean that something is literally impossible, or can not be done. But in casual conversation it has more of a nuance of "no way!" or "yeah right!", in a displeasing way. Wouldn't you say, Naomi-sensei?
Naomi: そうね。(Sō ne.) I agree! In the dialogue, when Kent said he would go to the next soccer practice, Madoka said… むり、むり。(Muri, muri.)
Kat: "You so won't!" She's basically saying "it's impossible for you to get up that early and go!" So, she said impossible, impossible which means, you know, he won’t be able to go. Young people might also use it to describe stuff they really can't stand, right?
Naomi: Ah.. you mean the sentences like… 納豆ムリ!(Nattō muri!)
Kat: Literally, Natto is impossible. Maybe the best translation would be "I can't handle Natto" or "I can't stand Natto."
Naomi: Some of you already know 納豆 (nattō) is a fermented sticky slimy soybeans.
Kat: Um, sounds amazing!
Naomi: It's actually one of the most notorious Japanese foods among non-Japanese!
Kat: I’d actually like to add one thing about むり (muri), I’m 23, I mean I would say I’m quite young, but I still wouldn’t say 納豆はムリ (nattō wa muri). Everytime I hear someone say that, it’s someone who is in 中学校 (chūgakkō), like maybe 13, 14, 15. So just like you know, it’s a very like young expression, so just take care of that is what I’d like to say.
OK, and the next word is...?
Naomi: 練習 (renshū)
Kat: “Practice.”
Naomi: 練習 (renshū) by itself is a noun. If you add する (suru) to it, it becomes a verb - to practice, 練習する (renshū suru).
Kat: Can we hear a phrase that uses it?
Naomi: Sure. This is used a lot with sports, as you can imagine. For example, サッカーを練習する (sakkā o renshū suru).
Kat: "To practice soccer." The thing that you're going to practice is followed by the particle を (o).
Naomi: テニスを練習する (tenisu o renshū suru)
Kat: "To play tennis".or “to practice tennis.”

Lesson focus

Kat: In this lesson, you'll review question words in Japanese. Naomi-sensei, what do you say we review the most common question words?
Naomi: Sounds good!
Kat: It's really important to be able to ask questions in a foreign language, so we want to make sure you have these down. OK.
Naomi: Are you ready? Here they are. なに (nani) or なん (nan).
Kat: What.
Naomi: いつ (itsu)
Kat: When.
Naomi: どこ (doko)
Kat: Where.
Naomi: どう (dō)
Kat: How.
Naomi: なんで (nande) or どうして (dōshite)
Kat: Why.
Naomi: だれ (dare)
Kat: Who.
Naomi: That's a lot of question words!
Kat: A lot of them should sound familiar, though! You can also review them with the chart in the Lesson Notes. Now, let's focus on the one we saw in the dialogue for this lesson.
Naomi: いつ (itsu)
Kat: When. There are two patterns for using いつ (itsu). These patterns actually apply to all question words, but we're going to use いつ (itsu) in our examples. One is the pattern of [noun] はいつ?([noun] wa itsu?) When is [noun]?
Naomi: Here's a sample sentence. パーティーはいつ?(Pātī wa itsu?)
Kat: "When's the party?" Let's break down this sentence.
Naomi: パーティー (pātī)
Kat: Party.
Naomi: は (wa)
Kat: Topic marking particle.
Naomi: いつ (itsu)
Kat: When.
Naomi: パーティーはいつ?(Pātī wa itsu?)
Kat: "When's the party?" There was also a similar example in the dialogue, right?
Naomi: Yes! In the dialogue, Kent said… 次の練習はいつ?(Tsugi no renshū wa itsu?)
Kat: "When's the next practice?" Let's break down this sentence too.
Naomi: 次の (tsugi no)
Kat: Next.
Naomi: 練習 (renshū)
Kat: Practice.
Naomi: は (wa)
Kat: Topic marking particle.
Naomi: いつ (itsu)
Kat: When.
Naomi: 次の練習はいつ?(Tsugi no renshū wa itsu?)
Kat: "When's the next practice?" So that's the first pattern, [noun] はいつ ([noun] wa itsu).
The next one is いつ (itsu) plus verb. When are you going to [verb]? Can we hear an example of that?
Naomi: Sure. So, instead of "when is the practice", you want to use a verb and say "when are you going to practice?" That would be… いつ練習する?(Itsu renshū suru?)
Kat: "When are you going to practice?" So, the question word comes first, followed by the verb. This is similar to the word order in English.
Naomi: Right. Remember to use rising intonation when asking questions like these.
Kat: Okay, now let's practice these two patterns! The first pattern we'll practice is asking when something is. Naomi-sensei, please could you give us a sentence we can try translating into Japanese?
Naomi: Sure. The sentence is "when is the test?"
Kat: Remember that for test, we can say テスト (tesuto).
[pause]
Kat: Okay, And the answer is?
Naomi: テストはいつ?(Tesuto wa itsu?)
Kat: テスト (tesuto) is test, then we have the topic marking particle, followed by いつ (itsu). テストはいつ?(Tesuto wa itsu?)
Naomi: Did you get that one right everyone? Remember that it's noun plus は (wa), plus いつ (itsu).
Kat: Now, let's practice using いつ (itsu) with verbs. We're going to see which verbs you remember as well!
Naomi: The first phrase is "when are you going to eat?" These are only two words in Japanese.
[pause]
Naomi: Okay, here's the hint. Remember that "eat" is 食べる (taberu).
[2nd pause]
Kat: Did you get the answer? Naomi-sensei, how would you then say "when are you going to eat?"
Naomi: いつ食べる?(Itsu taberu?) いつ (itsu)
Kat: When.
Naomi: Plus 食べる (taberu)
Kat: To eat. Remember that when using a verb, the pattern is いつ (itsu) plus verb. Let's try one more. The next phrase is "when are you going to wake up?"
[pause]
Naomi: Okay, here's the hint. Remember that "to wake up" is 起きる (okiru).
[2nd pause]
Kat: Did you get the answer? Naomi-sensei, how would you say "when are you going to wake up?"
Naomi: いつ起きる? (Itsu okiru?) いつ (itsu)
Kat: When.
Naomi: Plus 起きる (okiru).
Kat: To wake up.

Outro

Kat: Great, how did you do? Okay everyone, that's all for this lesson!
Naomi: Thanks for listening.
Kat: See you next time!
Naomi: じゃまた!(Ja mata!)
白山 (Shiroyama):おそようございます。ケントさん。(Osoyō gozaimasu. Kento-san.)
ケント (Kento):あー、ごめん!本当にごめん!(Ā, gomen! Hontō ni gomen!)
ケント (Kento):次は行く。絶対行く。(Tsugi wa iku. Zettai iku.)
まどか (Madoka):無理、無理。(Muri, muri.)
ケント (Kento):次の練習はいつ?(Tsugi no renshū wa itsu?)
白山 (Shiroyama):月曜の朝。(Getsu-yō no asa.)
青田エミ (Aota Emi):おはよー。(Ohayō.)
白山 (Shiroyama)・まどか (Madoka):おはようございます。エミ先輩。(Ohayō gozaimasu. Emi-senpai.)
ケント (Kento):おーっす。(Ōssu.)
白山 (Shiroyama)・まどか (Madoka):ケント!(Kento!)

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide
27 Comments
Please to leave a comment.
JapanesePod101.com
2010-10-18 18:30:00

みなさん、

Practice asking questions in Japanese here :mrgreen:

JapanesePod101.com
2017-07-10 21:37:06

Hi Ed,

そのコメントをお聞きして、私たちは心嬉しく感じます。これからも勉強を頑張って下さい!We wish you the best of luck with your further studies.

Thank you for your comment!

Piers

Team JapanesePod101.com

Ed
2017-06-27 08:34:26

私は本当に日本語を学ぶのが好きです!

JapanesePod101.com
2014-12-12 20:09:24

エリックさん、

GREAT!

エリックさんのたんじょうびはいつですか。

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

JapanesePod101.com
2014-12-12 19:14:13

Theoさん、

こんにちは。

めざめる is ‘wake up’.

おきる is ‘get up’.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

エリック
2014-12-12 01:50:13

誕生日はいつ?

When is your birthday?

いつケーキを食べる?

When do you eat the cake?

How are my example sentences?

ありがとうございます! :thumbsup:

Theo
2014-12-09 17:11:09

Hi,

When talking about waking up from sleep, is it best to use めざめる or おきる? I'm not really sure of the difference.

ありがとう ございます

JapanesePod101.com
2014-11-15 16:30:21

Joseph-san,

ahahaha:sweat_smile: Sou desu ne...Emi-senpai wa, wakasou desu ne.

Demo, "senpai" da sou desu.

(You're right....Emi sounds like young. However, she's still supposed to be "senpai (senior)".)

Glad to know you liked the lesson! Hope you'll keep enjoying our lessons:wink:

Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Joseph
2014-11-13 04:29:27

Konnichiwa.

Emi-senpai no koe ga kawaii desu ne? Totomo wakai sou. Nan sai desuka? Hontoni senpai? :stuck_out_tongue_winking_eye:

Tokorode, kono reson ga ski. Sensei, arigatou.

Emi-senpai's voice is cute. She sounds so young! How old is she? Is she really there senpai?

By the way, I liked this lesson. Thank you.

JapanesePod101.com
2014-09-21 18:37:09

デシェヌさん、

こんにちは。

Because of the sound に in アメリカに which was [i], it could be difficult to catch い in いきます:sweat_smile:

Sorry for the confusion. It is indeed saying いきます, but it could be very difficult to catch.

Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

デシェヌ
2014-09-19 23:19:34

こんにちは、

In the Expansion of the Vocabulary section, there is the sentence :

いつ アメリカ に いきますか。(When are you going to America?)

When I listen to it, it seems to be :

itsu amerikani kimasuka. (When are you coming to America?)

I don't hear the い of いきますか and the sound of に does not seem to be longer as a regular に.

Do you hear this い ?

よろしくおねがいします、

デシェヌ

トーマス
2012-03-01 02:54:15

1.お誕生日はいつ?

2.今日は何曜日?

3.何してるの?

4.鍵はどこ?

5.調子はどう?

6.何でケーキを食べない?

7.誰が来たの?

Bob
2012-01-08 16:33:51

The Review file for this lesson doesn't work.

Motoko
2011-08-26 13:37:47

ben-san,

So this lesson was perfect timing for you:wink:

ステファノさん、

本当ですね:shock:

You can also say 「私もクリスタさんと同じことを考えました。」.

同じこと/おなじこと means the same thing. It means that "I thought the same thing as Krysta-san did."

キャスさん、

ゴキブリはかわいくないですよね。

You can use 「ゴキブリ むり。」 in casual situations even if you are adults.

In formal occasion, you can say 「ゴキブリは苦手なんです。」 or 「ゴキブリはちょっと・・・」

The first one literary means "I'm bad at ゴキブリ." and it turns to " I do not like ゴキブリ."

The second one avoids to say it directly because it sounds more polite to say implicitly than to do explicitly in Japanese.

ex) 「お酒(おさけ)はちょっと・・・」

    I don't like / cannot drink alcohol...

I hope this helps.

Motoko
2011-08-26 13:28:20

Krysta-san,

I think that it sometimes happens.

Or, we can say that we cannot judge how old s/he is by her/his voice.>_

キャス
2011-08-25 14:12:06

How should adults say "can't stand" since "むり" is not advisable?

ゴキブリ むり。

ありがとう ございます。

王凱
2011-05-24 15:59:21

ケント、おそようございます。

本当にごめん。次は行く。絶対行く。

無理、無理、

次の練習はいつ。

月曜の朝、

お早うございます、エミ先輩。

おーっす。

また、明日。

ステファノ
2011-04-03 18:29:59

ちょっとクリスタさんのように考えましたね。:razz:

この文章は、文法はいいですか。:roll:

どうもありがとうございます!

ben
2011-02-17 01:28:47

Osoyō gozaimasu. is like my new fav greeting to my cousin in japan, and my close friends :D

Krysta
2010-10-27 20:43:18

I don't know how to spell her name but why does emi(?) sempai's voice sound like a little kid? is she in a higher grade even though she sounds so young?:???:

Isaac
2010-10-26 04:34:21

ありがとう ございました!

Top