INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Japanese Social Media Phrases Season 1. Lesson 19 - Just Relaxing. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Risa: And I'm Risa. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Japanese about relaxing. 守 (Mamoru) relaxes at a beautiful place, posts an image of it, and leaves this comment: |
Risa: 波の音、青い海、冷たいカクテル。最高! (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru. Saikō!) |
Eric: Meaning - "The sound of the waves, the blue sea and the cold cocktails. The best!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
守: 波の音、青い海、冷たいカクテル。最高! (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru. Saikō!) |
(clicking sound) |
紀夫: うらやましいぞー。 (Urayamashii zō.) |
愛美: すごい海きれい! (Sugoi umi kirei!) |
大和: 飲んでばかりいないで、泳ぎなよ。 (Nonde bakari inai de, oyogina yo.) |
翔: 焼けて帰ってくるんだろうな。。。 (Yakete kaette kuru n da rō na.) |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
守: 波の音、青い海、冷たいカクテル。最高! (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru. Saikō!) |
Eric: "The sound of the waves, the blue sea and the cold cocktails. The best!" |
(clicking sound) |
紀夫: うらやましいぞー。 (Urayamashii zō.) |
Eric: "Jealous." |
愛美: すごい海きれい! (Sugoi umi kirei!) |
Eric: "Amazingly beautiful sea." |
大和: 飲んでばかりいないで、泳ぎなよ。 (Nonde bakari inai de, oyogina yo.) |
Eric: "Don't just be drinking, go swimming." |
翔: 焼けて帰ってくるんだろうな。。。 (Yakete kaette kuru n da rō na.) |
Eric: "I bet you guys will be coming back all tanned..." |
POST |
Eric: Listen again to 守 (Mamoru)'s post. |
Risa: 波の音、青い海、冷たいカクテル。最高! (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru. Saikō!) |
Eric: "The sound of the waves, the blue sea and the cold cocktails. The best!" |
Risa: (SLOW) 波の音、青い海、冷たいカクテル。最高! (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru. Saikō!) (Regular) 波の音、青い海、冷たいカクテル。最高! (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru. Saikō!) |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "The sound of the waves, the blue sea and the cold cocktails..." |
Risa: 波の音、青い海、冷たいカクテル。 (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru.) |
Eric: This is a slightly poetic way to describe the situation where the key factors are paralleled in short words. This expression method is often used in advertisements as well. It's simple and easy to catch people's attention. Listen again- "The sound of the waves, the blue sea and the cold cocktails." is... |
Risa: (SLOW) 波の音、青い海、冷たいカクテル。 (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru.) (REGULAR) 波の音、青い海、冷たいカクテル。 (Nami no oto, aoi umi, tsumetai kakuteru.) |
Eric: Then comes the phrase - "The best!" |
Risa: 最高! (Saikō!) |
Eric: It literally means "the best" and Japanese people often use this expression on social media to emphasize something is great. Listen again- "The best!" is... |
Risa: (SLOW) 最高! (Saikō!) (REGULAR) 最高! (Saikō!) |
Eric: All together, "The sound of the waves, the blue sea, and the cold cocktails. The best!" |
Risa: 波の音、青い海、冷たいカクテル。最高! (Umi de nonbiri. Saikō!) |
COMMENTS |
Eric: In response, 守 (Mamoru)'s friends leave some comments. |
Eric: His supervisor, 紀夫 (Norio), uses an expression meaning - "Jealous." |
Risa: (SLOW) うらやましいぞー。 (Urayamashii zō.) (REGULAR) うらやましいぞー。 (Urayamashii zō.) |
[Pause] |
Risa: うらやましいぞー。 (Urayamashii zō.) |
Eric: Use this expression to show you are feeling jealous. |
Eric: His wife's high school friend, 愛美 (Manami), uses an expression meaning - "Amazingly beautiful sea." |
Risa: (SLOW) すごい海きれい! (Sugoi umi kirei!) (REGULAR) すごい海きれい! (Sugoi umi kirei!) |
[Pause] |
Risa: すごい海きれい! (Sugoi umi kirei!) |
Eric: Use this expression to show you are impressed. |
Eric: His nephew, 大和 (Yamato), uses an expression meaning - "Don't just be drinking, go swimming." |
Risa: (SLOW) 飲んでばかりいないで、泳ぎなよ。 (Nonde bakari inai de, oyogina yo.) (REGULAR) 飲んでばかりいないで、泳ぎなよ。 (Nonde bakari inai de, oyogina yo.) |
[Pause] |
Risa: 飲んでばかりいないで、泳ぎなよ。 (Nonde bakari inai de, oyogina yo.) |
Eric: Use this expression to show you are feeling cynical. |
Eric: His college friend, 翔 (Shō), uses an expression meaning - "I bet you guys will be coming back all tanned..." |
Risa: (SLOW) 焼けて帰ってくるんだろうな。。。 (Yakete kaette kuru n da rō na.) (REGULAR) 焼けて帰ってくるんだろうな。。。 (Yakete kaette kuru n da rō na.) |
[Pause] |
Risa: 焼けて帰ってくるんだろうな。。。 (Yakete kaette kuru n da rō na.) |
Eric: Use this expression to show you are feeling playful. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about relaxing, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Risa: またね。 |
Comments
Hide