Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Japanese Social Media Phrases Season 1. Lesson 14 - Talking About Your Baby.
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Risa: And I'm Risa.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Japanese about a smiling baby picture. 葉月 (Hazuki) plays with her baby, posts an image of it, and leaves this comment:
Risa: 新しい家族が増えました。ゆきこと言います。 (Atarashii kazoku ga fuemashita. Yukiko to iimasu.)
Eric: Meaning - "A new addition to the family. She's named Yukiko." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
葉月: 新しい家族が増えました。ゆきこと言います。 (Atarashii kazoku ga fuemashita. Yukiko to iimasu.)
(clicking sound)
愛美: かわいすぎる〜!手も小さい。。。 (Kawaisugirū! Te mo chiisai...)
翔: よく頑張ったな。おめでとう。 (Yoku ganbatta na. Omedetō.)
大和: ゆきこに早く会わせて〜! (Yukiko ni hayaku awasetē!)
紀夫: ご出産おめでとう。元気そうな赤ちゃんで何より。 (Go-shussan omedetō. Genki sō na aka-chan de nani yori.)
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
葉月: 新しい家族が増えました。ゆきこと言います。 (Atarashii kazoku ga fuemashita. Yukiko to iimasu.)
Eric: "A new addition to the family. She's named Yukiko."
(clicking sound)
愛美: かわいすぎる〜!手も小さい。。。 (Kawaisugirū! Te mo chiisai...)
Eric: "Too cute~! Her hand is tiny too..."
翔: よく頑張ったな。おめでとう。 (Yoku ganbatta na. Omedetō.)
Eric: "Great job. Congrats."
大和: ゆきこに早く会わせて〜! (Yukiko ni hayaku awasetē!)
Eric: "Let me see Yukiko soon~!"
紀夫: ご出産おめでとう。元気そうな赤ちゃんで何より。 (Go-shussan omedetō. Genki sō na aka-chan de nani yori.)
Eric: "Congratulations on her birth. I can't be any happier that she looks a healthy baby."
POST
Eric: Listen again to 葉月 (Hazuki)'s post.
Risa: 新しい家族が増えました。ゆきこと言います。 (Atarashii kazoku ga fuemashita. Yukiko to iimasu.)
Eric: "A new addition to the family. She's named Yukiko."
Risa: (SLOW) 新しい家族が増えました。ゆきこと言います。 (Atarashii kazoku ga fuemashita. Yukiko to iimasu.) (Regular) 新しい家族が増えました。ゆきこと言います。 (Atarashii kazoku ga fuemashita. Yukiko to iimasu.)
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "A new addition to the family..."
Risa: 新しい家族が増えました。 (Atarashii kazoku ga fuemashita.)
Eric: It's almost like a must-do thing for Japanese couples to post a baby picture when they first give birth to their baby. This expression is one of the most common lines to use when you share the news of having a new baby on social media. It is simple, yet gives a cute, heartwarming impression to people. Listen again- "A new addition to the family." is...
Risa: (SLOW) 新しい家族が増えました。 (Atarashii kazoku ga fuemashita.) (REGULAR) 新しい家族が増えました。 (Atarashii kazoku ga fuemashita.)
Eric: Then comes the phrase - "She's named Yukiko..."
Risa: ゆきこと言います。 (Yukiko to iimasu.)
Eric: A lot of Japanese people include the name of the newborn baby in the post. Sometimes, they also explain the origin of the name as well as the meaning of its Chinese characters. Listen again- "She's named Yukiko." is...
Risa: (SLOW) ゆきこと言います。 (Yukiko to iimasu.) (REGULAR) ゆきこと言います。 (Yukiko to iimasu.)
Eric: All together, "A new addition to the family. She's named Yukiko."
Risa: 新しい家族が増えました。ゆきこと言います。 (Atarashii kazoku ga fuemashita. Yukiko to iimasu.)
COMMENTS
Eric: In response, 葉月 (Hazuki)'s friends leave some comments.
Eric: Her high school friend, 愛美 (Manami), uses an expression meaning - "Too cute~! Her hand is tiny too..."
Risa: (SLOW) かわいすぎる〜!手も小さい。。。 (Kawaisugirū! Te mo chiisai...) (REGULAR) かわいすぎる〜!手も小さい。。。 (Kawaisugirū! Te mo chiisai...)
[Pause]
Risa: かわいすぎる〜!手も小さい。。。 (Kawaisugirū! Te mo chiisai...)
Eric: Use this expression to show you are happy.
Eric: Her college friend, 翔 (Shō), uses an expression meaning - "Great job. Congrats."
Risa: (SLOW) よく頑張ったな。おめでとう。 (Yoku ganbatta na. Omedetō.) (REGULAR) よく頑張ったな。おめでとう。 (Yoku ganbatta na. Omedetō.)
[Pause]
Risa: よく頑張ったな。おめでとう。 (Yoku ganbatta na. Omedetō.)
Eric: Use this expression to show you are feeling supportive.
Eric: Her nephew, 大和 (Yamato), uses an expression meaning - "Let me see Yukiko soon~!"
Risa: (SLOW) ゆきこに早く会わせて〜! (Yukiko ni hayaku awasetē!) (REGULAR) ゆきこに早く会わせて〜! (Yukiko ni hayaku awasetē!)
[Pause]
Risa: ゆきこに早く会わせて〜! (Yukiko ni hayaku awasetē!)
Eric: Use this expression to show you are feeling hopeful.
Eric: Her supervisor, 紀夫 (Norio), uses an expression meaning - "Congratulations on her birth. I can't be any happier that she looks a healthy baby."
Risa: (SLOW) ご出産おめでとう。元気そうな赤ちゃんで何より。 (Go-shussan omedetō. Genki sō na aka-chan de nani yori.) (REGULAR) ご出産おめでとう。元気そうな赤ちゃんで何より。 (Go-shussan omedetō. Genki sō na aka-chan de nani yori.)
[Pause]
Risa: ご出産おめでとう。元気そうな赤ちゃんで何より。 (Go-shussan omedetō. Genki sō na aka-chan de nani yori.)
Eric: Use this expression to be congratulatory.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a smiling baby picture, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Risa: またね。

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide