INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Japanese Social Media Phrases Season 1. Lesson 11 - Changing Your Relationship Status. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Risa: And I'm Risa. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Japanese about being in a relationship. 守 (Mamoru) changes his status to "In a relationship", posts an image of it, and leaves this comment: |
Risa: 今日で付き合って1ヶ月!ラブラブです。 (Kyō de tsukiatte i-kkagetsu! Raburabu desu.) |
Eric: Meaning - "Today is one month since we started dating. We're in love." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
守: 今日で付き合って1ヶ月!ラブラブです。 (Kyō de tsukiatte i-kkagetsu! Raburabu desu.) |
(clicking sound) |
翔: うそだ!! (Uso da!!) |
結衣: おめでとう!彼女かわいいね! (Omedetō! Kanojo kawaii ne!) |
大和: さて、いつまで続くかな? (Sate, itsu made tsuzuki kana?) |
紀夫: 職場恋愛か。。。 (Shokuba-ren'ai ka...) |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
守: 今日で付き合って1ヶ月!ラブラブです。 (Kyō de tsukiatte i-kkagetsu! Raburabu desu.) |
Eric: "Today is 1 month since we started dating. We're in love." |
(clicking sound) |
翔: うそだ!! (Uso da!!) |
Eric: "No way!!" |
結衣: おめでとう!彼女かわいいね! (Omedetō! Kanojo kawaii ne!) |
Eric: "Congrats! Your girlfriend is cute!" |
大和: さて、いつまで続くかな? (Sate, itsu made tsuzuki kana?) |
Eric: "Well, let's see how long it lasts?" |
紀夫: 職場恋愛か。。。 (Shokuba-ren'ai ka...) |
Eric: "Office romance, huh..." |
POST |
Eric: Listen again to 守 (Mamoru)'s post. |
Risa: 今日で付き合って1ヶ月!ラブラブです。 (Kyō de tsukiatte i-kkagetsu! Raburabu desu.) |
Eric: "Today is 1 month since we started dating. We're in love." |
Risa: (SLOW) 今日で付き合って1ヶ月!ラブラブです。 (Kyō de tsukiatte i-kkagetsu! Raburabu desu.) (Regular) 今日で付き合って1ヶ月!ラブラブです。 (Kyō de tsukiatte i-kkagetsu! Raburabu desu.) |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "Today is 1 month since we started dating. " |
Risa: 今日で付き合って1ヶ月! (Kyō de tsukiatte i-kkagetsu!) |
Eric: In Japan, you can often see couples counting the number of months they're together for, making it an anniversary and posting about it on social media. Listen again- "Today is 1 month since we started dating." is... |
Risa: (SLOW) 今日で付き合って1ヶ月! (Kyō de tsukiatte i-kkagetsu!) (REGULAR) 今日で付き合って1ヶ月! (Kyō de tsukiatte i-kkagetsu!) |
Eric: Then comes the phrase - "We're in love..." |
Risa: ラブラブです。 (Raburabu desu.) |
Eric: Although there's an expression meaning "lovey-dovey", it's not very common for Japanese people to show affection such as kissing and hugging in public. If you are visiting your Japanese girlfriend’s or boyfriend’s parents, be careful not to show too much affection in front of them, because older generations especially might get a little confused and shy. Listen again- "We're in love." is... |
Risa: (SLOW) ラブラブです。 (Raburabu desu.) (REGULAR) ラブラブです。 (Raburabu desu.) |
Eric: All together, "Today is 1 month since we started dating. We're in love." |
Risa: 今日で付き合って1ヶ月!ラブラブです。 (Kyō de tsukiatte i-kkagetsu! Raburabu desu.) |
COMMENTS |
Eric: In response, 守 (Mamoru)'s friends leave some comments. |
Eric: His college friend, 翔 (Shō), uses an expression meaning - "No way!!" |
Risa: (SLOW) うそだ!! (Uso da!!) (REGULAR) うそだ!! (Uso da!!) |
[Pause] |
Risa: うそだ!! (Uso da!!) |
Eric: Use this expression to show you are feeling surprised. |
Eric: His high school friend, 結衣 (Yui), uses an expression meaning - "Congrats! Your girlfriend is cute!" |
Risa: (SLOW) おめでとう!彼女かわいいね! (Omedetō! Kanojo kawaii ne!) (REGULAR) おめでとう!彼女かわいいね! (Omedetō! Kanojo kawaii ne!) |
[Pause] |
Risa: おめでとう!彼女かわいいね! (Omedetō! Kanojo kawaii ne!) |
Eric: Use this expression to show you are feeling happy. |
Eric: Hazuki’s nephew, 大和 (Yamato), uses an expression meaning - "Well, let's see how long it lasts?" |
Risa: (SLOW) さて、いつまで続くかな? (Sate, itsu made tsuzuki kana?) (REGULAR) さて、いつまで続くかな? (Sate, itsu made tsuzuki kana?) |
[Pause] |
Risa: さて、いつまで続くかな? (Sate, itsu made tsuzuki kana?) |
Eric: Use this expression to show you are feeling cynical. |
Eric: His supervisor, 紀夫 (Norio), uses an expression meaning - "Office romance, huh..." |
Risa: (SLOW) 職場恋愛か。。。 (Shokuba-ren'ai ka...) (REGULAR) 職場恋愛か。。。 (Shokuba-ren'ai ka...) |
[Pause] |
Risa: 職場恋愛か。。。 (Shokuba-ren'ai ka...) |
Eric: Use this expression to be old fashioned. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being in a relationship, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Risa: またね。 |
Comments
Hide