INTRODUCTION |
John: Hi everyone, I'm John. |
Risa: And I'm Risa. |
John: And welcome to Must-Know Japanese Sentence Structures, Season 1, Lesson 28 - Expressing Gratitude. |
John: In this lesson, you'll learn how to use a sentence pattern for expressing gratitude to someone for doing something. |
PATTERN |
John: For example, |
John: "Thank you for helping me." |
Risa: 手伝ってくれて、ありがとう。 (Tetsudatte kurete, arigatō.) |
Risa: [slow] 手伝ってくれて、ありがとう。 (Tetsudatte kurete, arigatō.) |
John: The pattern for expressing gratitude to someone for doing something has three elements. First, the -te form of the verb meaning "to help" . |
Risa: 手伝って (Tetsudatte-). |
John: Second the verb, which literally means "to give me something." |
Risa: くれる (kureru) |
John: in the -te form |
Risa: くれて (kurete) |
John: When this verb is preceded by the -te form of a verb, it means that the action is done for you or someone in your “in-group.” |
John: Third, a phrase meaning "thank you". |
Risa: ありがとう (arigatō). |
John: Altogether, we have... "Thank you for helping me." |
Risa: 手伝ってくれて、ありがとう。 (Tetsudatte kurete, arigatō.) |
[slow] 手伝ってくれて、ありがとう。 (Tetsudatte kurete, arigatō.) [normal] 手伝ってくれて、ありがとう。 (Tetsudatte kurete, arigatō.) |
John: The sentence pattern for expressing gratitude to someone for doing something for you in Japanese is the -te form of the main verb or verb phrase plus |
Risa: くれて (kurete) |
John: which means that the action is done for you or someone in your “in-group,” and finally you add: |
Risa: ありがとう (arigatō). |
John: So, "Thank you for helping me." would be |
Risa: 手伝ってくれて、ありがとう。 (Tetsudatte kurete, arigatō.) |
John: So, to say "Thank you for [doing something]," remember to say the -te form of a verb or verb phrase followed by |
Risa: くれて (kurete) |
John: then just add |
Risa: ありがとう (arigatō). |
John: Here is another example meaning, "Thank you for coming." First, the -te form of the verb meaning "to come" . |
Risa: 来て (Kite-). |
John: Second, the -te form of the verb which literally means "to give me something." |
Risa: くれて (kurete). |
John: Third, a phrase meaning "thank you". |
Risa: ありがとう (arigatō). |
John: Altogether we have... |
Risa: 来てくれて、ありがとう。 (Kite kurete, arigatō.) |
[slow] 来てくれて、ありがとう。 (Kite kurete, arigatō.) [normal] 来てくれて、ありがとう。 (Kite kurete, arigatō.) |
John: "Thank you for coming." |
[pause] |
Risa: 来てくれて、ありがとう。 (Kite kurete, arigatō.) |
John: How do you say, "Thank you for lending me the book." To give you a hint, "to lend" is... |
Risa: 貸す (kasu). [slow] 貸す (kasu) . [normal] 貸す (kasu). |
John: "Thank you for lending me the book." |
[pause] |
Risa: 本を貸してくれて、ありがとう。 (Hon o kashite kurete, arigatō.) [slow] 本を貸してくれて、ありがとう。 (Hon o kashite kurete, arigatō.) [normal] 本を貸してくれて、ありがとう。 (Hon o kashite kurete, arigatō.) |
[pause] |
Risa: 本を貸してくれて、ありがとう。 (Hon o kashite kurete, arigatō.) |
REVIEW |
John: Let's review the sentences from this lesson. I will give you the English equivalent of the phrase and you are responsible for shouting it out loud in Japanese. Here we go. |
John: "Thank you for helping me." |
[pause] |
Risa: 手伝ってくれて、ありがとう。 (Tetsudatte kurete, arigatō.) |
[pause] |
Risa: 手伝ってくれて、ありがとう。 (Tetsudatte kurete, arigatō.) |
John: "Thank you for coming." |
[pause] |
Risa: 来てくれて、ありがとう。 (Kite kurete, arigatō.) |
[pause] |
Risa: 来てくれて、ありがとう。 (Kite kurete, arigatō.) |
John: "Thank you for lending me the book." |
[pause] |
Risa: 本を貸してくれて、ありがとう。 (Hon o kashite kurete, arigatō.) |
[pause] |
Risa: 本を貸してくれて、ありがとう。 (Hon o kashite kurete, arigatō.) |
Outro
|
John: Okay. That's all for this lesson. You learned a pattern for expressing gratitude to someone for doing something., as in... |
Risa: 手伝ってくれて、ありがとう。 (Tetsudatte kurete, arigatō.) |
John: meaning "Thank you for helping me." |
John: You can find more vocab or phrases that go with this sentence pattern in the lesson notes. So please be sure to check them out on JapanesePod101.com. Thanks everyone, see you next time! |
Risa: またね!(Mata ne!). |
Comments
HideTry using this pattern in the comments!
Hello Gaynor,
こちらこそ、お世話になっていただきありがとうございます!❤️ (Kochira koso, osewa ni natte itadaki arigatou gozaimasu! "Thank you very much for being with us!")
いつも頑張って勉強しているのですね!これからも応援しています。 (Itsumo ganbatte benkyou shite iru no desu ne! Kore kara mo ouen shiteimasu. "You are always working hard on your studies! I will continue to support you.")
ありがとうございます!
Team JapanesePod101.com
JapanesePod お世話になってきてどうもありがとうございます。❤️
Hello Stephen,
Thank you for your suggestion! That's a great idea! We always strive to provide the best learning resources for our students. I will definitely pass on your suggestion to our content development team. In the meantime, please continue to practice and review the materials we have available currently.
頑張ってください!(Ganbatte kudasai! "Keep up the good work!")
ありがとうございます!
Ryoma
Team JapanesePod101.com
It would be great if there were a must know intermediate and advances sentence sentence structures series
こんにちは、Richardさん、
まず、あなたのフィードバックと質問に対して感謝します。(Mazu, anata no fīdobakku to shitsumon ni taishite kansha shimasu. "First of all, I appreciate your feedback and questions.")
It seems like there might be a mistake in the vocabulary section. I apologize for any confusion this may have caused. We should indeed provide both the Romaji transliterations and Kana for all vocabulary words.
お待ちしております。(O machi shite orimasu. "I'm waiting for your response.")
ありがとうございます!
Ryoma
Team JapanesePod101.com
Hello,
The Romaji transliterations for the vocabulary section are "off base." They are all baseball terms. Also, there are no Kana.
Hello OJ,
Thank you for bringing this to our attention. We will go ahead and check If there is a problem or not.
Feel free to let us know any questions or concerns.
Sono
Team JapanesePod101.com
Hi, The VOCABULARY PHRASE USAGE section of the lesson notes pdf is showing the examples of すみません instead of てくれて、ありがとう。 A little strange. Thank you.
Hi Shannon,
Thank you for leaving comment as always! I see you are making a good progress!
Keep it up!
Sincerely,
Miki H
Team JapanesePod101.com
薬を買ってくれて、ありっがとう。
本を読んでくれて、ありがとうございました。
料理を作ってくれて、どうもありがとうございます。
Hi Michelle,
Thank you for the question!
To your superior, it's better to use more polite tone.
手伝ってくれて、ありがとう。
>> 手伝ってくださって、ありがとうございます。
来てくれて、ありがとう。
>> 来てくださって、ありがとうございます。
Make sense?
Sincerely,
Miki H
Team JapanesePod101.com
Would this be appropriate to say to someone who is your superior?