Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Risa: And I'm Risa.
Eric: And welcome to Must-Know Japanese Sentence Structures, Season 1, Lesson 18. Talking About Something You've Done Before.
Eric: In this lesson, you'll learn how to use a sentence pattern to talk about something you've done before.
PATTERN
Eric: For example, "I have climbed Mt. Fuji."
Risa: 富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.)
Risa: [slow] 富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.)
Eric: The pattern for talking about something you've done before has 4 elements. First, a verb phrase in the informal past tense meaning "to climb Mt. Fuji." Let’s break this phrase down, first we have
Risa: 富士山 (Fujisan)
Eric: meaning “Mt. Fuji.” This is followed by a particle indicating movement toward a place,
Risa: に (ni)
Eric: and then the informal past tense of the verb "to climb."
Risa: 登った (nobotta).
Risa: 富士山に登った (Fuji-san ni nobotta).
Eric: The second element in the sentence is a nominalizer which turns the preceding verb, adjective, or sentence into a noun.
Risa: こと (koto).
Eric: The third element is a subject marking particle.
Risa: が (ga).
Eric: And last, the verb meaning "to exist" for inanimate objects.
Risa: あります (arimasu).
Eric: Altogether, we have, "I have climbed Mt. Fuji."
Risa: 富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.) [slow] 富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.) [normal] 富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.)
Eric: To say that you've done something before in Japanese, you first need to say the verb phrase or action that you've done. This should be in the informal past tense.
Risa: 富士山に登った (Fuji-san ni nobotta).
Eric: This is followed by the nominalizer,
Risa: こと (koto),
Eric: plus a subject marking particle,
Risa: が (ga),
Eric: and at the end, the verb meaning “to exist.”
Risa: あります (arimasu).
Risa: 富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.)
Eric: You can also say
Risa: 私は富士山に登ったことがあります。 (Watashi wa Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.),
Eric: But again, in Japanese you can omit the subject of the sentence when it's clear. So, in this case, you can omit the subject part,
Risa: 私は (watashi wa),
Eric: and simply say:
Risa: 富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.)
Eric: So remember, to say that you’ve done something before, first say a verb or verb phrase describing the thing you've done in the informal past tense. Then at the end, just add:
Risa: ことがあります(koto ga arimasu)
Eric: Here’s another example meaning, "I have been to Kyōto." First, we need the verb phrase in the informal past tense meaning "went to Kyoto." Let’s break this phrase down. First we have
Risa: 京都 (Kyoto)
Eric: followed by a particle indicating movement toward a place
Risa: に (ni)
Eric: and then the informal past tense of a verb "to go"
Risa: 行った (itta).
Risa: 京都に行った (Kyōto ni itta).
Eric: The second element in the sentence is a nominalizer which turns the preceding verb or sentence into a noun.
Risa: こと (koto).
Eric: Third, a subject marking particle.
Risa: が (ga).
Eric: And last, the verb meaning "to exist" for inanimate objects.
Risa: あります (arimasu).
Eric: Altogether we have...
Risa: 京都に行ったことがあります。 (Kyōto ni itta koto ga arimasu.) [slow] 京都に行ったことがあります。 (Kyōto ni itta koto ga arimasu.) [normal] 京都に行ったことがあります。 (Kyōto ni itta koto ga arimasu.)
Eric: "I have been to Kyōto."
[pause]
Risa: 京都に行ったことがあります。 (Kyōto ni itta koto ga arimasu.)
Eric: How do you say - "I have had sushi." To give you a hint, "to eat sushi" is...
Risa: 寿司を食べる (sushi o taberu).
Eric:And “ate sushi” is,
Risa: 寿司を食べた (sushi o tabeta) [slow] 寿司を食べた (sushi o tabeta). [normal] 寿司を食べた (sushi o tabeta).
Eric: "I have had sushi."
[pause]
Risa: 寿司を食べたことがあります。 (Sushi o tabeta koto ga arimasu.) [slow] 寿司を食べたことがあります。 (Sushi o tabeta koto ga arimasu.) [normal] 寿司を食べたことがあります。 (Sushi o tabeta koto ga arimasu.)
[pause]
Risa: 寿司を食べたことがあります。 (Sushi o tabeta koto ga arimasu.)
REVIEW
Eric: Let's review the sentences from this lesson. I’ll give you the English equivalent of the phrase, and you’re responsible for shouting it out loud in Japanese. Here we go.
Eric: "I have climbed Mt. Fuji."
[pause]
Risa: 富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.)
[pause]
Risa: 富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.)
Eric: "I have been to Kyōto."
[pause]
Risa: 京都に行ったことがあります。 (Kyōto ni itta koto ga arimasu.)
[pause]
Risa: 京都に行ったことがあります。 (Kyōto ni itta koto ga arimasu.)
Eric: "I have had sushi."
[pause]
Risa: 寿司を食べたことがあります。 (Sushi o tabeta koto ga arimasu.)
[pause]
Risa: 寿司を食べたことがあります。 (Sushi o tabeta koto ga arimasu.)

Outro

Eric: Okay. That's all for this lesson. You learned a pattern for talking about something you've done before, as in...
Risa: 富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.)
Eric: meaning "I have climbed Mt. Fuji."
Eric: You can find more vocab or phrases that go with this sentence pattern in the lesson notes. So please be sure to check them out on JapanesePod101.com. Thanks everyone, see you next time!
Risa: じゃ、また。(Ja, mata.).

Comments

Hide
14 Comments
Please to leave a comment.
JapanesePod101.com
2016-10-31 18:30:00

Try using this pattern in the comments!

JapanesePod101.com
2024-12-06 17:06:11

こんにちは Gaynorさん!(Konnichiwa Gaynor-san! "Hello Gaynor!")

お元気です!(Ogenki desu! "I'm well!") ありがとうございます。日本に行ったことがないんですね。ぜひ、いつか行けるといいですね!(Nihon ni itta koto ga nai n desu ne. Zehi, itsuka ikeru to ii desu ne! "You haven't been to Japan yet. Hopefully, you can go someday!") 😄

Please let me know if you have any questions.

ありがとうございます!

Team JapanesePod101.com

Gaynor
2024-12-05 20:39:23

こんにちは JapanesePod

おげんきですか.

日本にいったことがありません。Hopefully it will change in the future. 😄

JapanesePod101.com
2019-01-24 01:51:09

Hi Shannon,

Thank you very much for trying to help Chelsea! While your explanation is straight forward and makes sense, please see below for some corrections to the Japanese sentences you've written:

東京ディズニーランドをいたことがありません。

>> 東京ディズニーランドへ行ったことがありません。or

>> 東京ディズニーランドに行ったことがありません。

東京ディズニーランドを行きません。

>> 東京ディズニーランドへ行きません。or

>> 東京ディズニーランドに行きません。

Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

Shannon
2019-01-01 13:34:20

For Chelsea's question:

"Can anyone explain why I have to make the verb a normalizer? Like why cant's just say 京都に行きました"

I think it's the difference between, "I've done this thing" and "I did this".

This structure is useful for saying which experiences you've had!

Because it transforms the verb into a noun. You can say that you've had the experience of doing the thing, rather than just saying, I did the thing.

I try to translate this sentence structure a little bit more literally so I know when to use it, such as:

東京ディズニーランドをいたことがありません。

> I haven't had the experience(thing) of going to Tokyo Disneyland

or "I have not been to Tokyo Disneyland."

Whereas if I used the structure you mentioned,

東京ディズニーランドを行きません。

I did not go to Tokyo Disneyland.

For example, if I was talking about a specific trip to Japan, it would make sense to not use the nominaliser こと that turns things into a noun, because I'm already talking about a specific thing - my trip to Japan, in which I did not go to Tokyo Disneyland.

But if I was talking generally, it would make sense to say that I have not had the thing of going to Tokyo Disneyland.

JapanesePod101.com
2018-02-07 19:32:40

Waltさん、

こんにちは。

I'm sorry for the late reply.

I think Sono is on the same page as I am, and I would probably said the same thing regarding hiragana use.

The reason why we don't/didn't say 'yes, that is the kanji for こと' is because the usage of kanji there is not

very normal or common. It is, yes, 事 if you want to write with kanji, but too much usage of kanji where you should

write the word in hiragana is one of the problems we have amongst Japanese natives.

The standard usage is hiragana, but in a very special case or super formal document, some people might

prefer using kanji. (And please note that even now I said 'some people' and 'might'.)

This is rather complicated issue.

If you want a simple answer, 'yes, 事 is the kanji, but no, we don't write it in kanji and it should be in hiragana'.

Hope this helps!

Natsuko (奈津子),

Team JapanesePod101.com

Walt
2017-11-20 06:51:35

Thank you for your response, but unfortunately it doesn't really answer my question.

You wrote, "You can use Hiragana こと for this case." I agree that one can use hiragana rather than kanji, but if somebody wants to use kanji rather than hiragana, which kanji is correct for this situation?

Or perhaps you want to tell me that in this case, the word こと is written ONLY with hiragana, rather than with kanji. If so, that is something I need to know.

In any case, I am trying to learn kanji, and therefore I want to learn which kanji to use if the need ever arises.

You also suggested referring to material in the learning center. Unfortunately, my "basic membership" does not give me access to the learning center, so there is no way I can look at the material you suggested. Do you have another suggestion?

JapanesePod101.com
2017-11-19 22:23:48

Hi Walt,

Thank you for your comment.

You can use Hiragana こと for this case.

https://www.japanesepod101.com/learningcenter/reference/grammar/171

Keep up the good study!

Cheers,

Sono

Team JapanesePod101.com

Walt
2017-11-16 08:36:16

Hello. Sorry for bothering you, but do you have an answer for my question about the kanji for こと in the pattern sentence "富士山に登ったことがあります"? Is 事 the kanji for こと in this case?

Walt
2017-11-06 08:45:07

In the sentence

富士山に登ったことがあります。 (Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu.)

is 事 the kanji for こと in this case?

If not, which kanji is correct here?

JapanesePod101.com
2017-06-26 09:26:21

Chelsea san,

Konnichiwa.

京都に行きました is a perfect sentence.

Could you please tell me the sentence which has a nominalizer?

Then I will describe that point. ?

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Chelsea
2017-06-03 23:41:01

Can anyone explain why I have to make the verb a normalizer? Like why cant's just say 京都に行きました

JapanesePod101.com
2016-11-17 18:42:12

Peter Lloyd san,

Konnichiwa.:smile:

Thank you for your post.

If you have any questions, please feel free to as us.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

Peter Lloyd
2016-11-01 06:00:43

Thanks to Eric and Risa for the clear and excellent descriptions and examples of the various sentence structures.

Very valuable.

peter

Top