Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

あ、い、う、え、お。ABCDEFG、はい。 (A, i, u, e, o. ABCDEF G, hai.)
Hi everyone, welcome to Japanese weekly words.
Today’s theme is New Year’s Day. Happy New Year. Here we go!
お節料理 (Osechi ryōri) New year dish
お正月にお節料理を食べる。 (O-shōgatsu ni osechi ryōri o taberu.)
それぞれの食べ物に意味がある。 (Sorezore no tabemono ni imi ga aru.) 例えば、長生きするようにとか、いろんな意味が込められた、料理のことですね、お節料理。 (Tatoeba, nagaiki suru yō ni toka, ironna imi ga komerareta, ryōri no koto desu ne, osechi ryōri.) もう、あの、お正月にしか食べないスペシャルな料理です。 (mō, ano, o shōgatsu nishika tabe nai supesharu na ryōri desu.)
年賀状 (nengajō) New Year’s Card.
お世話になった人たちに年賀状を書く。 (O-sewa ni natta hito-tachi ni nengajō o kaku.)
Dear blah, blah, blah! Thank you for....
Okay 次が、こちらです。 (Tsugi ga, kochira desu.)
初詣 (hatsumōde) New Year’s Shrine visit
お正月に家族で、一年の健康を願いに初詣に行く。 (O-shōgatsu ni kazoku de, ichi-nen no kenkō o negai ni hatsumōde ni iku.)
初詣 (hatsumōde) 元旦に初詣に行く。 (Gantan ni hatsumōde ni iku.) 皆さんの健康な一年を祈りました。 (Minasan no kenkō na ichi-nen o inorimashita.)
Next one is
初夢 (hatsuyume) First dream of the year
初夢は現実になると言い伝えられています。 (Hatsuyume ha genjitsu ni naru to iitsutaerarete imasu.) まだ、なったことはないですけど。 (Mada, natta koto wa nai desu kedo.) 初夢は、なんか、その一年を占うみたいな意味があるみたいですね。 (Hatsuyume wa, nanka, sono ichi-nen o uranau mitai na imi ga aru mitai desu ne.)
お年玉 (o-toshidama) New Year’s gift money
子供はお年玉をもらえます。大人はもらえません。 (Kodomo wa o-toshidama o moraemasu. Otona wa moraemasen.) 大人は、お年玉をあげます。 (Otona wa, o-toshidama o agemasu.) そうなんです、子供の頃はお金がいっぱい入ってくるけど、大人になったら、いっぱいお金が出ていっちゃうっていう、そんな、お年玉です。 (Sō nan desu, kodomo no koro wa o-kane ga ippai haitte kuru kedo, otona ni nattara, ippai o-kane ga dete icchau tte iu, sonna, o-toshidama desu.)
はい、じゃ。 (Hai, ja.) That’s it for today. Thank you for watching. So have a happy new year, whoof !

Comments

Hide