Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: ナオミです。
Chris: Chris here, How Does Your Japanese Friend Feel? このレッスンの文法 "grammar point" は 何ですか。
Naomi: –がる 
Chris: In this lesson, you’ll learn how to describe the feelings of others using –garu meaning "show signs of-" in Japanese. 今回の会話について教えてください。
Naomi: ナミ と 実 が 桜子の家に 子犬を見に来ています。
Chris: Nami and Minoru are at Sakurako's house to see her new puppy.
Naomi: 桜子のお母さんも いますね。
Chris: Sakurako's mother also appears in the conversation.
Naomi: では聞いてみましょう。
Chris: Let's listen.

Lesson conversation

野沢菜味: いいなぁ。やっぱり、犬、欲しいなぁ。
: 体重は1キロ位?
大葉桜子: うん。今、800グラム位かな。
那須実: 何才?
大葉桜子: 何才かわからないの。捨て犬だったんだ。
: 寒がっていたし、かわいそうだから、拾って来たんだ。
那須実: この犬・・・足、どうしたの?痛そう。
大葉桜子: 痛がっているんだよね。明日、獣医さんに連れて行くんだ。
野沢菜味: 犬を捨てる無責任な人がいるんだ…。許せない。
: あ、外に出たがってる。
那須実: 違うよ。えさを欲しがっているんだよ。
桜子の母: みなさん、いらっしゃい。
菜味: お邪魔しています。
桜子の母: はい、紅茶とケーキ。
那須実: どうぞ、お構いなく。(グー)あ・・・。
桜子の母: 遠慮しないでいいのよ。若いんだから。
那須実: すみません。じゃ、遠慮なくいただきます。
Naomi: 今度は英語の訳と一緒に聞いてみましょう。
野沢菜味: いいなぁ。やっぱり、犬、欲しいなぁ。
Chris: Lucky... I definitely want a dog.
: 体重は1キロ位?
Chris: What does he weigh, about one kilogram?
大葉桜子: うん。今、800グラム位かな。
Chris: Yeah. He's about eight hundred grams at the moment.
那須実: 何才?
Chris: How old is he?
大葉桜子: 何才かわからないの。捨て犬だったんだ。
Chris: I don't know how old he is. He was abandoned.
: 寒がっていたし、かわいそうだから、拾って来たんだ。
Chris: He looked cold and I felt sorry for him, so I picked him up and brought him home.
那須実: この犬・・・足、どうしたの?痛そう。
Chris: This dog...what's wrong with his leg? It looks sore.
大葉桜子: 痛がっているんだよね。明日、獣医さんに連れて行くんだ。
Chris: He looks like he's in pain, doesn't he? I'm taking him to the vet tomorrow.
野沢菜味: 犬を捨てる無責任な人がいるんだ…。許せない。
Chris: There are irresponsible people out there who would abandon a dog. It's unforgivable.
: あ、外に出たがってる。
Chris: Oh, he wants to go outside.
那須実: 違うよ。えさを欲しがっているんだよ。
Chris: No, he wants some food.
桜子の母: みなさん、いらっしゃい。
Chris: Everyone, welcome.
菜味: お邪魔しています。
Chris: Please excuse us.
桜子の母: はい、紅茶とケーキ。
Chris: Here you are, tea and cake.
那須実: どうぞ、お構いなく。(グー)あ・・・。
Chris: Please don't trouble yourself. (stomach rumbling) Ah...
桜子の母: 遠慮しないでいいのよ。若いんだから。
Chris: Go on, you don't have to be polite. You're young!
那須実: すみません。じゃ、遠慮なくいただきます。
Chris: Thank you. Alright, I'll help myself.
POST CONVERSATION BANTER
Naomi: かわいそうですよね。この犬は、「捨て犬」なんですよね。
Chris: 捨て犬。Abandoned dog. でも、日本はそんなに捨て犬とか捨て猫とか、見ないですよね。
Naomi: 東京だと、確かに見ないですね。でも、実は結構いるんですよね。
Chris: あー、そうですか。
Naomi: で、ボランティアで世話をする人もいます。捨て犬とかね、捨て猫とかを。アメリカはどうですか。
Chris: アメリカは、まぁ、街によると思うんですけど、やっぱり大きい街だと結構いると思いますね。結構見ます。
Naomi:あぁ、そうですか。
Chris: Yeah, you see a lot more abandoned animals I think in a big city than you would see in smaller towns.
Naomi: ね、ちょっと悲しいですよね。
Chris: そうですね。
Naomi: ところで、会話の中で「犬の体重1キロ」って言ってましたよね。1キロって何ポンドになるんですか。
Chris: How many pounds is 1 kilo? Well, 1 pound is 450 grams. So, it’s a little more than 2 pounds.
Naomi: あー、じゃあ2ポンドぐらいの犬、ってことですね。
Chris: そうですね。
Naomi: クリスさんは、「グラム」とか「センチ」とか「度」とか、日本の単位っていうのはもちろん分かりますよね?
Chris: My familiar used units in Japan is like “gram”, “centimeters” and “centigrade.” うーん、分かりますけども、やっぱりまだちょっと考えなきゃすぐ分からないことが多いですね。
Naomi: そうですよね。例えば、私も英語を話してると「フィート」とか「ポンド」とか言われると、なんかちょっと考えないと分からないんですよね。
Chris: そうですよね。You have to make a translation in your head for “feet” and these kinds of things.
Naomi: そう、それから ”Fahrenheit” と “Celsius”。
Chris: そうですね。The difference between “Fahrenheit” and “Celsius.” うーん、難しいですね。
Naomi: 「今日は100度ぐらいです」って言われても、「何度だ?暑いのか、寒いのか?」みたいな。
Chris: そうですね。燃えちゃいそうです。
Naomi: ああ、そうですね。“Celsius”だと、燃えちゃいますね。
Chris: そうですね。
Vocabulary and Phrases
Chris: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is:
Naomi: 捨てる [natural native speed]
Chris: to throw away
Naomi: 捨てる [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 捨てる [natural native speed]
Naomi: 拾う [natural native speed]
Chris: to pick up
Naomi: 拾う [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 拾う [natural native speed]
Naomi: 無責任 [natural native speed]
Chris: irresponsibility, irresponsible;Adj(na)
Naomi: 無責任 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 無責任 [natural native speed]
Naomi: 遠慮 [natural native speed]
Chris: restraint, reserve, discretion
Naomi: 遠慮 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 遠慮 [natural native speed]
Naomi: 体重 [natural native speed]
Chris: weight
Naomi: 体重 [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 体重 [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Chris: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Naomi: 友達のうちに行くときに便利なフレーズを2つ勉強しましょう。
Chris: Let's take a look at some useful expressions for visiting someone’s house
最初のフレーズお願いします。
Naomi: 遠慮しないで。
Chris: Please don't hesitate. Don't hold back. 遠慮する means “to hesitate”, so this phrase えんりょしないで or えんりょしないでください is used by the host to tell their guest not to hesitate.
Naomi: コーヒーとか、紅茶とかを出すときによく言います。「遠慮しないでくださいね~」
Chris: Right, [遠慮しないで」is used usually when offering something to eat or drink. Hmmm, I think it might be a bit similar to "Please, help yourself" in English.
Naomi: そうですか。
Chris: And when you're about to eat or drink what is offered you say...
Naomi: じゃ、遠慮なくいただきます。
Chris: Enryo naku means “without reserve.”いただきます means "I'm going to receive." So literally means "I'm going to receive this without reserve."
Naomi: 例えば、こんな感じです。私はオフィスでチョコレートを配っています。
Chris: Here's a situation. Naomi is giving everyone chocolate.
Naomi: クリスさん、チョコレートいかがですか?甘いもの好きですよね。
Chris: あ・・・でも、最後の一個ですね・・・。
Naomi: 大丈夫、遠慮しないで。まだあるから。
Chris: そうですか?じゃ、遠慮なくいただきます。
Chris: Did you get the meaning? Naomi said...
Naomi: クリスさん、チョコレートいかがですか?"Chris, would you like some chocolate?"甘いもの好きですよね。"I know you love sweets."
Chris: But I said...
Naomi: でも、最後の一個ですね・・・"But, it's the last one."
Chris: And Naomi said
Naomi: 大丈夫、遠慮しないで。"It's OK.Don't hesitate. "まだあるから。"I have more."
Chris: So I said
Naomi: そうですか?"Is that right?" じゃ、遠慮なくいただきます。"In that case, I'll take it."
Chris: 日本人の人はよく遠慮しますよね。
Naomi: そうですね。多分それがマナーでもあると思います。
Chirs: So you'd consider it a way of showing respect/being polite...?
Naomi: はい。あ、人にも場合にもよりますけどね。
Chris: Of course it depends on the person and situation.

Lesson focus

Chris: In this lesson, you’ll learn how to say“he feels cold” or “she feels sad" using –garu in Japanese. Naomi-sensei, how do you say "I feel cold."
Naomi: 私は寒い
Chris: "Tom feels cold"
Naomi: トムは寒がる
Chris: How about "I feel scared"
Naomi: 私はこわい
Chris: "Tom feels scared" is?
Naomi: トムは怖がる
Chris: Did you notice that がる is used in the second examples where we talk about someone else? In Japanese, when talking about someone's psychological and physiological feeling or condition, we use garu meaning "show signs of". How do we use this?
Naomi: For i adjectives, drop the final "i" and add がる.
Chris: Let's give an example. How do we say "painful"?
Naomi: 痛い
Chris: Drop the final "i"
Naomi: いた
Chris: Add がる to it
Naomi: 痛がる
Chris: "To show signs of pain." Sample sentence, please.
Naomi: 父は歯を痛がっている。
Chris: "My father has a toothache."
There are two things you have to keep in mind. First, when talking about current situations, がる is usually in its present progressive form, which is がっている.
Naomi: Right. Not 痛がる but 痛がっている
Chris: Secondly, the particle ga was replaced with the particle o in sentences that describe a third person’s feelings.
Naomi: Right, for example, I have a toothache is 私は歯がいたい。
Chris: Here は tooth is marked by the particle が
Naomi: But my father has a toothache is 父は歯を痛がっている。
Chris: In this sentence, は is marked by the particle を
OK. Listen and repeat after Naomi. "My father has a toothache."
Naomi: (pause)父は歯を痛がっている。
Chris: OK. Listeners, it's your turn. How do you say "My mother has a headache."?
(Pause) Here's a hint. "To have a headache" is
Naomi: 頭が痛い
Chris: Since the subject is "My mother" you have to replace が with を....So,
Naomi: 母は頭を痛がっている。
Chris: Literally, "My mother is showing signs of a headache" or "My mother has a headache."
Chris: Let's do one more. Naomi-sensei, do you have anything that you want?
何か今欲しいものがありますか?
Naomi: 私は新しい車が欲しい。
Chris: OK. So you want a new car. Listeners, say, "Naomi wants a new car."
Chris: Were you able to say that? That should be 直美先生は新しい車を欲しがっている or 直美先生は新しい車を欲しがっています。
Naomi: クリスさんはどうですか。欲しいものありますか?
Chris: うーん。僕はヨーロッパの旅行のチケットが欲しいですね。
Naomi: じゃ、皆さん、今の文章を言ってください。クリスさんは。。。
Chris: If you said,
Naomi: クリスさんはヨーロッパの旅行のチケットを欲しがっている.
Chris: you're correct.
Naomi: 皆さんのお友達、ご家族、パートナーは何を欲しがっていますか?是非教えてください。
Chris: What do your friends, family members or partner want? Let us know in the comments.

Outro

Naomi: 是非、コメントを残してください。
Chris: Go to JapanesePod101.com and leave us a comment. That's going to wrap it up for this lesson. Thanks for listening!
Naomi: じゃ、また。
Chris: See you next time.

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide
154 Comments
Please to leave a comment.
JapanesePod101.com
2011-02-15 18:30:00

みなさんはペットを飼っていますか? Do you have a pet? What do you have? Tell us, and we'll check your Japanese sentences! :)

JapanesePod101.com
2024-06-17 02:17:41

マーガレットさん、メッセージをありがとうございます!(Margaret-san, messēji o arigatō gozaimasu! "Ms. Margaret, thank you for your message!")

あなたの日本語はとても上手ですよ。(Anata no Nihongo wa totemo jouzu desu yo. "Your Japanese is very good.")

何かご質問がありましたら、遠慮なくお知らせください。(Nanika goshitsumon ga arimashitara, enryo naku oshirase kudasai. "If you have any questions, please don't hesitate to let me know.")

ありがとうございます!

Kazuya

Team JapanesePod101.com

(Ms) Margaret T. Newman
2024-06-04 18:13:39

よかったです。ありがとう。

JapanesePod101.com
2024-01-30 07:02:17

Johanさん、こんにちは!

メッセージありがとうございます。新(あたら)しいことを学(まな)ぶことは、素晴(すば)らしい経験(けいけん)ですね。そして、おめでとうございます!親(おや)になるのはとても特別(とくべつ)なことです。

(Thank you for your message. Learning new things is a wonderful experience, and congratulations! Becoming a parent is a very special thing.)

Johanさんのメッセージにはいくつかの文法(ぶんぽう)の間違(まちが)いがありましたので、それを以下に修正(しゅうせい)します。

(There were some grammar mistakes in your message, so I'll correct them below:)

1.「素晴らしいなレッスンをありがとうございます。」

正(ただ)しくは、「素晴らしいレッスンをありがとうございます。」です。「な」は必要(ひつよう)ありません。なぜなら、"素晴らしい"は「い形容詞(けいようし)」だからです。

(It should be "素晴らしいレッスンをありがとうございます。" "な" is not necessary because "素晴らしい" is an 'i-adjective.')

2.「いっぱい学んでもらいました!」

正(ただ)しくは、「たくさん学びました!」となります。もし、「もらう」を使(つか)いたい場合(ばあい)は、「たくさん学ばせてもらいました。」と言(い)えます。

(It should be "たくさん学びました!" . If you want to use "もらう," you could say "たくさん学ばせてもらいました。")

3.「私と妻は直ぐに初めての両親になります。」

ここでは、「私と妻はもうすぐ初めて親になります。」と言(い)えます。自分とパートナーが親(おや)になるときは、「親」(おや)を使(つか)います。

(Here, it should be "私と妻はもうすぐ初めて親になります。" When you and your partner are becoming parents for the first time, use "親.")

4.「でも妊婦が大変そうだから、彼女は娘を早く会いたがっています。」

ここでは、「でも、妊婦でいるのは大変なようで、彼女は早く娘に会いたがっています。」と言(い)えるかもしれません。意味(いみ)は 「it seems challenging being a pregnant woman, and she is longing to meet her daughter soon. 」です。

(In this case, you might say, "でも、妊婦でいるのは大変なようで、彼女は早く娘に会いたがっています." The meaning is, "It seems challenging being a pregnant woman, and she is longing to meet her daughter soon.")

Hope this helps. Keep up the good work!👍

ありがとうございます!

Yoshimi

Team JapanesePod101.com

Johan
2024-01-10 16:24:00

クリス先生と直美先生、素晴らしいなレッスンをありがとうございます。いっぱい学んでもらいました!

私と妻は直ぐに初めての両親になります。でも妊婦が大変そうだから、彼女は娘を早く会いたがっています。

JapanesePod101.com
2024-01-06 01:42:37

こんにちは、メラニーさん!

アビーちゃんのことを教(おし)えてくれて、ありがとうございます。とてもかわいい猫(ねこ)ちゃんのようですね。

以下(いか)に、メラニーさんの日本語(にほんご)の文章(ぶんしょう)について少(すこ)し訂正(ていせい)とアドバイスをさせていただきます。

1. "今、猫をかっていて、名前はアビーです。" would be more natural if you say "今、アビ―という名前の猫を飼っています。"

2. "ちょっと恥ずかしがり屋猫ですね。" → "ちょっと恥ずかしがり屋の猫です。"

The adjective "恥ずかしがり屋" (shy) should be followed by the particle "の" when modifying a noun. So, "a bit shy cat" should be "a bit of a shy cat".

3. "いつもなま鮭となまチキンを欲しがっているんです" would sound better if you say "いつも生鮭と生チキンを欲しがっています。"

4. "毎朝、5時半ごろに、私を起こしくれて、朝ごはんを食べたがっているからです。" would sound more natural if you say "毎朝、5時半ごろに、朝ご飯を食べたがって私を起こしに来ます。" (Every morning, around 5:30, she comes to wake me up wanting to eat breakfast.).

メラニーさんの日本語(にほんご)の能力(のうりょく)はすばらしいです!これからも一生懸命(いっしょうけんめい)練習(れんしゅう)してくださいね。

ありがとうございます!

Yoshimi

Team JapanesePod101.com

Melanie
2023-12-27 11:20:08

こんにちは!

今、猫をかっていて、名前はアビーです。アビーちゃんと呼んでいます。

アビーちゃんは18才で寝るのが好きで、ちょっと恥ずかしがり屋猫ですね。

食べるのが大好きで、いつもなま鮭となまチキンを欲しがっているんです。

毎朝、5時半ごろに、私を起こしくれて、朝ごはんを食べたがっているからです。😄

JapanesePod101.com
2023-05-21 18:51:26

ジョンソンロバートさん

こんにちは!

コメントありがとうございます。

ロバートさんは、昔ビーグル犬を飼っていたんですね😊

イーブイは、きっとロバートさんのことが大好きだったんでしょうね。

またコメントしてくださいね。

Sincerely,

Miho

Team JapanesePod101.com

JapanesePod101.com
2023-05-21 18:48:39

インジエさん

こんにちは!

コメントどうもありがとうございます。

お返事が遅くなってしまって、すみません。

そうですね。ペットのお世話は、楽ではありませんね。

でも、私も犬を飼っていますが、とてもかわいいですよ😊

*いとこは猫や犬も飼っていて、金魚も欲しがっているんです。

Hope you enjoy learning Japanese with us:)

Sincerely,

Miho

Team JapanesePod101.com

ジョンソンロバート
2023-05-17 09:51:17

おはようございます!

今、ペットを飼わないが、犬が本当に欲しい。

子供の頃、イーブイというビーグル犬を飼いました。

イーブイはいつも嬉しがっていて、いつも食べたかった。

インジエ
2023-05-02 00:42:16

私は犬が欲しいけどペットの世話は軽くないです。でも、いとこは猫や犬も飼っているんで金魚も欲しがっているんです。😅

JapanesePod101.com
2023-02-25 09:06:59

Yoko-chanさん

こんにちは!

コメントどうもありがとうございます。

あぁ、猫の名前がヨコちゃんなんですね!

猫は外に行くのが好きですよね😊

Maybe it’s just a typo, but I made a small correction.

*私のペットは猫で、猫が大好きです。

Keep up the good work and let's enjoy learning with us:)

Sincerely,

Miho

Team JapanesePod101.com

Yoko-chan
2023-02-25 00:07:56

はい!ペットがいます。私のペットは猫ので、猫が大好きです。

猫の名前はヨコちゃんです。いつも猫は外に行きがっています。

JapanesePod101.com
2023-02-02 23:01:11

バルさん

こんにちは!

コメントどうもありがとうございます。

お友達は、バルさんの誕生日に歌舞伎町に行きたがっているんですね。

何をするんでしょうか。楽しみですね😊

すてきな誕生日になるといいですね:)

Sincerely,

Miho

Team JapanesePod101.com

バル
2023-02-02 15:54:58

友達は私の誕生日の時に歌舞伎町を行きたがっている、でも何するかわからない。色々な活動をしたがっていると思うだけどね。

JapanesePod101.com
2023-01-05 17:47:56

Hi Linnea,

Thank you for your comment.

お父さんはお寿司が苦手ですね。残念😅

If you have any questions, please let us know.

Cheers,

Ryoma

Team JapanesePod101.com

Linnea
2023-01-02 21:22:43

父がすしを食べたがっているかどうか、わかりません。前回すし屋に行ったときに、すしを食べたら嫌がりました。

母はいつも早く寝たがります。

JapanesePod101.com
2022-10-19 06:29:43

こんにちは!スコットさん,

はじめまして!Thank you for your introduction!😄

** リノ、ネバダ出身です。>> ネバダ州のリノ市出身です。

** 将来私は他のひとと射rべることがほしいだよ!>> 将来、私は他のひとと日本語で話せるようになりたいです。(I am assuming that you meant to say, “I want to talk to others (in Japanese) in the future”?).

Looking forward to seeing you often here.

Cheers,

Yoshimi

Team JapanesePod101.com

scott
2022-10-17 12:09:01

こんばんは みんな!

私の名前はスコットです.

よろしくお願いします!

リノ、ネバダ出身です。

将来私は他のひとと射rべることがほしいだよ!

気をつけて!

JapanesePod101.com
2022-10-06 15:05:09

たんさん

コメントありがとうございます😄

イケメンの彼氏ができると良いですね😆

Please let us know if you have any questions :)

Sincerely

りょうま(Ryoma)

Team JapanesePod101.com

たん
2022-10-05 21:19:56

私はイケメンの彼氏を欲しがっている (笑)

Top