INTRODUCTION |
Yuichi: 祐一です。 |
Naomi: 直美です。 |
Jessi: Jessi here. Why Are You Being So Critical of Everything I Say in Japanese? |
Naomi: 今回の会話について教えてください。 |
Yuichi: 今回は、またDJマキコのラジオ番組です。 |
Jessi: This conversation is part of DJ Makiko’s radio program. |
Yuichi: DJマキコと、作家の夏目五郎が話しています。 |
Jessi: The conversation is between DJ Makiko and an author, Goro Natsume. |
Makiko uses formal Japanese but Mr.Natsume is speaking informally. |
Naomi: 今日の文法ポイントは? |
Yuichi: のだの復習です。 |
Jessi: In this lesson you will be reviewing how to use no da. |
Yuichi: それでは、聞いてみましょう。 |
DIALOGUE |
DJマキコ: みなさんこんばんは。DJマキコです。 |
: 今日のゲストは ベストセラー作家の、夏目五郎さんです。よろしくお願いします。 |
夏目五郎: よろしく。 |
DJマキコ: では、最初の質問を読みますね。 |
: DJマキコさん、夏目先生、こんにちは。 |
夏目五郎: はい。こんにちは。 |
DJマキコ: 私は、高校一年生です。 |
: 「数学」や「物理」などの理系の科目は嫌いではないのですが、「国語」が一番好きです。 |
: 将来は、小説家になりたいと思っているので、理系の科目は勉強しなくても良いですか。 |
夏目五郎: 結論を述べます。「絶対に勉強しなさい!」 |
: そもそも、文系と理系に分ける考え方がおかしいんだ。 |
DJマキコ: どうして、おかしいんですか。 |
夏目五郎: 人間、知識を持っていて、損をすることはないんだよ。 |
: 例えば、わたしは小説家だけど、SF小説を書くときには理系の知識が必要になる。 |
DJマキコ: なるほどー。 |
: 理系の人は社交性がないというイメージもあるみたいですけど。 |
夏目五郎: くだらない。どうして、そんなステレオタイプにだまされるんだ。 |
: とにかく、しっかりと今は、何でも勉強するように! |
Yuichi: 今度は英語が入ります。 |
DJマキコ: みなさんこんばんは。DJマキコです。 |
Jessi: Good evening, everyone. I'm DJ Makiko. |
: 今日のゲストは ベストセラー作家の、夏目五郎さんです。よろしくお願いします。 |
Jessi: Today's guest is the best-selling author, Goro Natsume. Thank you for joining us. |
夏目五郎: よろしく。 |
Jessi: Thanks for having me. |
DJマキコ: では、最初の質問を読みますね。 |
Jessi: All right, I'll read the first question. |
: DJマキコさん、夏目先生、こんにちは。 |
Jessi: "Hello, DJ Makiko, Goro Natsume." |
夏目五郎: はい。こんにちは。 |
Jessi: Yes, hello! |
DJマキコ: 私は、高校一年生です。 |
Jessi: "I'm a freshman in high school, |
: 「数学」や「物理」などの理系の科目は嫌いではないのですが、「国語」が一番好きです。 |
Jessi: and while I don't dislike science-related subjects like math and physics, my favorite subject is Japanese. |
: 将来は、小説家になりたいと思っているので、理系の科目は勉強しなくても良いですか。 |
Jessi: In the future, I'd like to become a novelist, so is it okay if I don't study science-related subjects?" |
夏目五郎: 結論を述べます。「絶対に勉強しなさい!」 |
Jessi: I'll jump straight to the conclusion. "Definitely study them!" |
: そもそも、文系と理系に分ける考え方がおかしいんだ。 |
Jessi: It's strange to make the distinction between the arts and the sciences in the first place. |
DJマキコ: どうして、おかしいんですか。 |
Jessi: Why is it strange? |
夏目五郎: 人間、知識を持っていて、損をすることはないんだよ。 |
Jessi: Human beings have nothing to lose having a lot of knowledge. |
: 例えば、わたしは小説家だけど、SF小説を書くときには理系の知識が必要になる。 |
Jessi: For example, I'm a novelist, but when I write a science-fiction novel, I need to have knowledge about science. |
DJマキコ: なるほどー。 |
Jessi: I see! |
: 理系の人は社交性がないというイメージもあるみたいですけど。 |
Jessi: Also, there's this image that those who study the sciences aren't very social... |
夏目五郎: くだらない。どうして、そんなステレオタイプにだまされるんだ。 |
Jessi: That's ridiculous! Why are you fooled by such stereotypes? |
: とにかく、しっかりと今は、何でも勉強するように! |
Jessi: Anyway, now is the time to go and study anything and everything! |
POST CONVERSATION BANTER |
Yuichi: 今回のテーマは、「文系と理系」でしたが、ジェシーさん、「文系」とか「理系」という言葉はなじみがあります。 |
Jessi: Am I familiar with these words ぶんけい and りけい? Well... my understanding is that 文系 refers to humanities courses, including subjects such as language, history, geography, art and so on. On the other hand, 理系 refers to math and science related subjects. |
でも、正直言って、毎日使う言葉ではないですよね。 |
Naomi: そうですよねー。高校生はよく使いますけどね。理系科目が得意です とか 文系科目が得意ですとか。 |
Jessi: I'm good at science-related subjects and I'm good at humanities-related subjects respectively. |
Yuichi: 今回のダイアログにあったように、確かに、「理系の人は社交性がない」とか「文系の人は遊んでばっかりいる」というステレオタイプはあるような気がするですね。 |
Jessi: そうなんですか? |
Naomi: それが事実かどうかは別として、そういうイメージは確かにあります。 |
Yuichi: アメリカではそういうステレオタイプはないんですか? |
Jessi: アメリカでも似たようなステレオタイプがあると思いますね。But, they're just that - they’re only stereotypes. |
Naomi: そうね。ただのステレオタイプですね。 |
Jessi: そうですね、I don’t want to offend anyone. |
VOCAB LIST |
Jessi: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word is: |
Yuichi: 知識 [natural native speed] |
Jessi: knowledge, information |
Yuichi: 知識 [slowly - broken down by syllable] |
Yuichi: 知識 [natural native speed] |
Jessi: The next word is |
Naomi: くだらない [natural native speed] |
Jessi: stupid, ridiculous |
Naomi: くだらない [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: くだらない [natural native speed] |
Jessi: The next word is |
Naomi: 述べる [natural native speed] |
Jessi: to state, to mention; V2 |
Naomi: 述べる [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 述べる [natural native speed] |
Jessi: The next word is |
Yuichi: 損をする [natural native speed] |
Jessi: to suffer a loss, to lose |
Yuichi: 損をする [slowly - broken down by syllable] |
Yuichi: 損をする [natural native speed] |
Jessi: The next word is |
Naomi: 社交性 [natural native speed] |
Jessi: sociability, social skills |
Naomi: 社交性 [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 社交性 [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Jessi: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Yuichi: 最初の単語は、述べる |
Jessi: to state, to mention |
Yuichi: 「言う」という意味ですが、丁寧な言い方です。よく、書くときに使われます。 |
Jessi: This word means the same thing as 言う, but it's quite formal and is mostly used in written Japanese. |
Yuichi: 理由 is reason. So 理由を述べる is |
Jessi: to state the reason |
Yuichi: 例文おねがいします。 |
Naomi: この会社で働きたい理由を述べてください。 |
Jessi: Please state why you want to work at this company. |
Naomi: これはjob interviewで聞かれますね。 |
Yuichi: 次の単語は? |
Naomi: 社交性 |
Jessi: Sociability, social skills |
Yuichi: 社交性がある/社交性がない と言います |
Jessi: ちょっと待ってください。「社会性」という言葉もありますよね。「社交性」と「社会性」は同じ意味ですか? |
Naomi: JLPTの2級にでてきそうな質問ですね。ちょっと、違います。社交性は人とコミュニケーションをとったりする能力です。 |
Naomi: 社会性は、社会 はsociety ですよね。社会で生活していく能力のことです。ルールを守るとか。もちろん、人とコミュニケーションをとらなければ、生活できませんから、社交性は社会性にはいりますけどね。 |
Yuichi: だから、同じ意味のときもあります。 |
Jessi: なるほど。社会性 has the word society 社会 in it, so refers to the ability to function within society. 社交性 is more about the ability to communicate with people. So you could say that 社交性 is a part of 社会性. |
Yuichi: 損をする |
Jessi: to lose, to suffer a loss |
Yuichi: 損 は loss ですね。 反対の言葉は? |
Naomi: 得をする |
Jessi: to gain, to benefit |
Yuichi: 損をする "to lose" と 得をする "to gain"...セットで是非覚えてください。 |
Lesson focus
|
Jessi: In this lesson, we are going to review how to use のだ. In the previous lessons, we covered three different usages of no da. |
Yuichi: じゃ、復習をしましょう。 |
Jessi: OK. Let's take a look at the no da which is used when giving or requesting an explanation or reason. Please listen to the conversation between Yuichi and Naomi. |
Naomi今日、飲みに行く? |
Yuichi: 用事があるんだ。 |
Jessi: Naomi asked if Yuichi wanted to go out for a drink. Yuichi gives a reason for refusing using んだ. He said ようじがあるんだ. 用事がある is to have something to do. |
Jessi: Next, do you remember how we use のだ make a observation? Here's an example. |
Yuichi: ううううううううううう |
Naomi: どうしたんですか?お腹が痛いんですか? |
Jessi: Naomi saw Yuichi holding his stomach. She said どうしたんですか What's wrong? おなかが痛いんですか? Do you have a stomachache? |
Naomi made an observation and asked for an explanation about it |
Naomi: 次に確認をする「のだ」の使い方です。 |
Jessi: Let's move on to using No da to confirm or request confirmation of a previous situation or sentence. Here's an example conversation. |
Yuichi: これ、台湾のお土産です |
Naomi: あ、旅行に行ったんですね。 |
Jessi: Yuichi gave Naomi a souvenir from Taiwan. Naomi replied with りょこうにいったんですね。Oh, so you went on a trip. |
Yuichi: 最後に、前置き(opening remarks)の「のだ」を復習します。 |
Jessi: The last usage of のだ is for opening remarks said before making a request, getting information or advice, refusing something, inviting someone, etc. Remember that this no da is usually followed by kedo or ga, meaning "but" or "so". |
Yuichi: 新しいパソコンを買いたいんですけど、どのメーカーが良いですか。 |
Jessi: Here, Yuichi is asking an advice on what brand of computer he should buy. |
Before he asked the question どのメーカーが良いですか "Which brand do you recommend?" he said...新しいパソコンを買いたいんですけど I want to buy a new computer.... |
Naomi: このシリーズでは3つの「のだ」の使い方を勉強しました。 |
Jessi: Right. We covered three usages of 「のだ」in this series. |
Yuichi: じゃ、最後に一つだけ練習しましょう。 |
ジェシーが英語で文を言います。その英語を日本語で言ってください。 |
Jessi: I'll give you a sentence in English - please translate it into Japanese. Here it is. |
Jessi: I'd like to improve my English, but what should I do?(pause) |
Yuichi: 英語が上手になりたいんですけど、どうしたらいいですか。 |
Jessi: Well what kind of advice would you give Yuichi? The answer you come up with might work for improving your Japanese skills too. |
Naomi: おおおお!確かに!I think you're right. |
Yuichi: このレッスンで、「んだ」は終わりなんですけど、皆さんわかりましたか? |
Naomi: レッスンノートに説明が書いてあるので、是非読んでください。 |
Jessi: Right.In the PDF, we explain some common mistakes made when using no da, so be sure to check that out as well. |
Outro
|
Okay, well that's all for this lesson! |
Naomi: じゃまた。 |
Yuichi: さよなら。 |
Comments
Hide