Lesson Transcript

Welcome to Hen na Hotel.
This hotel is a bit strange.
"Hen na" actually means strange in English.
So let's find out what's...
Hen na!
As you can see here, the staff are robots.
いらっしゃいませ。 (Irasshaimase.)
変なホテルへようこそ。 (Hen na Hoteru e yōkoso.)
And she even speaks English.
言語を選んでください。 (Gengo o erande kudasai.)
日本語! (Nihongo!)
入力完了。 (Nyūryoku kanryō.)
Done!
チェックインは全てロボットで、今しました。 (Chekku in wa subete robotto de, ima shimashita.)
こちらがルームキーのカードと... (Kochira ga rūmu kī no kādo to...)
レシートが出て来ました。 (Reshīto ga dete kimashita.)
So now, let's talk with the manager to learn more about this Hen na Hotel.
Let's go!
今日は、『変なホテル・東京赤坂店』の井上さんに来てもらっています。 (Kyō wa, "Hen na Hoteru・Tōkyō Akasaka-ten" no Inoue-san ni kite moratte imasu.)
井上さん、よろしくお願いします。 (Inoue-san, yoroshiku onegai shimasu.)
よろしくお願いします。 (Yoroshiku onegai shimasu.)
じゃあ早速、質問させていただきたいんですけれども... (Jā sassoku, shitsumon sasete itadakitai n desu keredomo...)
なぜ、『変なホテル』と名付けられたのでしょうか。 (Naze, "Hen na Hoteru" to nazukerareta no deshō ka.)
変なホテルの「変」は、Strange の意味だけではなくて、Change の意味も持っています。 (Hen na Hoteru no "hen" wa, Strange no imi dake de wa nakute, Change no imi mo motte imasu.)
「変わり続けて行くと言うことを約束します」という意味が込められています。 ("Kawaritsuzukete iku to iu koto o yakusoku shimasu" to iu imi ga komerarete imasu. )
なるほど。 (Naruhodo.)
なぜホテルにロボットを導入しようと決めたんでしょうか。 (Naze hoteru ni robotto o dōnyū shiyō to kimeta n deshō ka.)
はい。ロボットの活用によって、効率的な営業を図ることが出来るからです。 (Hai. Robotto no katsuyō ni yotte, kōritsuteki na eigyō o hakaru koto ga dekiru kara desu.)
彼と彼女は四言語、しゃべることができるので... (Kare to kanojo wa yon-gengo, shaberu koto ga dekiru node...)
四言語分の人数確保って、結構必要なんですけれども... (Yon-gengo bun no ninzū kakuho tte, kekkō hitsuyō nan desu keredomo...)
それをこの二体、24時間働いてくれるので、とても効率的に営業できています。 (Sore o kono ni-tai, ni-jū yo-jikan hataraite kureru node, totemo kōritsuteki ni eigyō dekite imasu.)
じゃあ、井上さん、これからの変なホテルの展望を是非教えてください。 (Jā, Inoue-san, korekara no Hen na Hoteru no tenbō o zehi oshiete kudasai.)
"はい。えー、変なホテル、2021年までに百ホテルを目指しておりまして... (Hai.
Ē, Hen na Hoteru, ni-sen ni-jū ichi-nen made ni hyaku hoteru o mezashite orimashite...)"
"今後近いところですと、変なホテル・福岡博多、大阪心斎橋... (Kongo chikai tokoro desu to, Hen na Hoteru・Fukuoka Hakata,
Ōsaka Shinsaibashi...)"
大阪西心斎橋、京都八条口駅前と、四店のオープンを既に控えております。 (Ōsaka Nishi-Shinsaibashi, Kyōto Hachijōguchi Ekimae to, yon-ten no ōpun o sude ni hikaete orimasu.)
すごい、これから大成長して行くホテルですね。 (Sugoi, korekara daiseichō shite iku hoteru desu ne.)
そうですね、日本各地に変なホテルがある様な状況にしていけたらいいと思っています。 (Sō desu ne, Nihon kakuchi ni Hen na Hoteru ga aru yō na jōkyō ni shite iketara ii to omotte imasu.)
本日は、井上さん、どうもありがとうございました。 (Honjitsu wa, Inoue-san, dōmo arigatō gozaimashita.)
こちらこそ、ありがとうございました。 (Kochira koso, arigatō gozaimashita.)
いらっしゃいませ。 (Irasshaimase.)
ようこそお越しくださいました。 (Yōkoso o-koshi kudasai mashita.)
トイレはどこですか。 (Toire wa doko desu ka.)
ここか!? (Koko ka!?)
5階、階段の右手クリニック入り口の前にございます。 ()
ありがとうございます! (Arigatō gozaimasu!)
トイレ、トイレ! (Toire, toire!)
This is a standard room for a Hen na Hotel.
As you can see, you might feel it's a little small, but all the amenities are available here.
There's a private bathroom for each room.
Another unique thing about this Hen na Hotel is the Smart Phone Remote.
こちらのスマートフォンでフロントに電話をかけたり、五か国語の国際通話にも対応しています。 (Kochira no sumātofon de furonto ni denwa o kaketari, gokakokugo no kokusai tsūwa ni mo taiō shite imasu.)
こちらのホテルでは、リモコンとして使うこともできます。 (Kochira no hoteru de wa, rimokon to shite tsukau koto mo dekimasu.)
なので、ここを押すと... (Nanode, koko o osu to...)
テレビがつきました。 (Terebi ga tsukimashita.)
テレビや、冷房、暖房、照明まで、こちらでコントロールすることができます。 (Terebi ya, reibō, danbō, shōmei made, kochira de kontorōru suru koto ga dekimasu.)
We usually have a refrigerator like this...
but not usually microwaves.
Staying in a hotel in Japan is affordable and comfortable.
There's also pajamas.
One of the special features about this Hen na Hotel is...
a private steam cleaner.
こちらを使って、洋服をクリーニングしたようにすることができます。 (Kochira o tsukatte, yōfuku o kurīningu shita yō ni suru koto ga dekimasu.)
まず電源を入れてみます。 (Mazu dengen o irete mimasu.)
ここの、パワーマークを長押しします。 (Koko no, pawā māku o nagaoshi shimasu.)
そしてコースを選んで... (Soshite kōsu o erande...)
中に... (Naka ni...)
ハンガーがあるので、服を掛けます。 (Hangā ga aru node, fuku o kakemasu.)
そして、こちらにはズボンプレッサーもあります。 (Soshite, kochira ni wa zubon puressā mo arimasu.)
Pants presser? Trouser presser?
こちらのハンガーにズボンを掛けて... (Kochira no hangā ni zubon o kakete...)
ここでプレスします。 (Koko de puresu shimasu.)
I'm ready for a night in a hotel.
See you tomorrow.
Good morning!
今から、このルームキーでチェックアウトをします。 (Ima kara, kono rūmu kī de chekku auto o shimasu.)
ここにカードを入れます。 (Koko ni kādo o iremasu.)
ご利用ありがとうございました。 (Go-riyō arigatō gozaimashita.)
ありがとうございました。 (Arigatō gozaimashita.)
またのお越しを心よりお待ち申し上げております。 (Mata no o-koshi o kokoro yori o-machi mōshiagete orimasu.)
ありがとうございました。 (Arigatō gozaimashita.)
Wow! She bowed!
Here are today's keywords and phrases.
予約 (yoyaku) reservation
シングルベッド (shinguru beddo) single bed
ルームサービス (rūmu sābisu) room service
部屋 (heya) room
ダブルベッド (daburu bed) double bed
ウェイクアップサービス (ueikuappu sābisu) wake-up service
鍵 (kagi) key
So, what did you think about this Strange Hotel?
Do you want to stay a night in this Hen na Hotel?
So, now you know all the words and phrases to make a stay at a hotel in Japan easy.
Thank you for watching and I'll see you next time.
Bye-bye.

Comments

Hide