今から江戸川自然公園に (Ima kara Edogawa shizen kōen ni) |
向かうために、西葛西に向かいます。 (mukau tame ni, NishiKasai ni mukaimasu.) |
North Exit. |
That's Nishi-Kasai Station. |
自然動物公園に着きました。 (Shizen dōbutsu kōen ni tsukimashita.) |
ハトさんがいます、歩いて来た。 (Hatosan ga imasu, aruite kita.) |
ハト (hato) |
雨だね。 (Ame da ne.) |
何とこの動物園は (Nanto kono dōbutsuen wa) |
入場料が無料です。 (nyūjōryō ga muryō desu.) |
動物の声が聞こえます。 (Dōbutsu no koe ga kikoemasu.) |
行ってみましょう。 (Itte mimashō.) |
近寄ってきた。 (Chikayotte kita.) |
こんにちは。 (Konnichiwa.) |
コウノトリ。 (Kōnotori.) |
コウノトリ (kōnotori) |
わぁ、飛んだ。 (Wā, tonda.) |
お、さっきの赤い鳥の。 (O, sakki no akai tori no.) |
ショウジョウトキ (Shōjoōtoki.) |
檻から出たいのでしょうか、 (Ori kara detai no de shō ka,) |
歩き回ってます。 (arukimawatte masu.) |
アリクイ (arikui) |
あ、いた、かわいい。 (A, ita, kawaii.) |
リス (risu) |
餌を与えないでください。 (Esa o ataenaide kudasai.) |
かわいい手作りの看板があります。 (Kawaii tezukuri no kanban ga arimasu.) |
寒いのかな? (Samui no kana?) |
尻尾が長い。 (Shippo ga nagai.) |
サル (saru) |
すごく器用に尻尾を使って (Sugoku kiyō ni shippo o tsukatte) |
運動してます。 (undō shitemasu.) |
ブナくん!ブナくん! (Bunakun! Bunakun!) |
ブナくん! (Bunakun!) |
あ、いた。 (A, ita.) |
いました? (Imashita?) |
いました。 (Imashita.) |
木の上に。 (Ki no ue ni.) |
いた。 (Ita.) |
レッサーパンダが下りてきました。 (Ressāpanda ga orite kimashita.) |
歩き回ってます。 (Arukimawatte masu.) |
器用に梯子を下りてきた。 (Kiyō ni hashigo o orite kita.) |
こういう動物園とかには大体この、 (Kōiu dōbutsuen toka ni wa daitai kono,) |
顔はめパネルがあります。 (kaohame paneru ga arimasu.) |
カメ (kame) |
オタリア。 (Otaria.) |
アシカ (ashika) |
すごい、泳ぐの速い。 (Sugoi, oyoguno hayai.) |
上手に泳ぐね。 (Jōzu ni oyogu ne.) |
あぁ、びっくりした! (Ā, bikkuri shita!) |
あ、ラブラブ。 (A, raburabu.) |
わぁ、出てきた。 (Wā, dete kita.) |
かいてます。 (Kaitemasu.) |
体が柔らかいですね。 (Karada ga yawarakai desu ne.) |
魚をくわえて、 (Sakana o kuwaete, mizu no naka e janpingu!) |
水の中へジャンピング! () |
あのう、よく鳴く… (Anō, yokunaku…) |
ほんとだ。 (Honto da.) |
甘えて鳴いたり… (Amaete naitari…) |
あ、そうなんだ。 (A, sō nan da.) |
あ、いた。 (A, ita.) |
来た。 (Kita.) |
雨の日は動物のふれあい無いんですね。 (Ame no hi wa dōbutsu no fureai nain desu ne.) |
do you? |
雨は中止…天井が無いんですよ。 (Ame wa chūshi… tenjō ga nain desu yo.) |
あぁ。 (Ā.) |
今日ほんとはこの動物園は (Kyō honto wa kono dōbutsuen wa) |
ふれあいができるスペースがあるんですけども (fureai ga dekiru supēsu ga arundesu kedo mo) |
雨のため、中止になってしまいました。 (Ame no tame, chūshi ni natte shimaimashita.) |
雨のため中止しています。 (Ame no tame chūshi shite imasu.) |
さっき動物園の方が、雨の日は (Sakki dōbutsuen no kata ga, ame no hi wa) |
雨の日の楽しさがあると言ってました、 (ame no hi no tanoshisa ga aru to itte mashita,) |
動物園にも。 (dōbutsuen ni mo.) |
プレーリードッグが (Purērīdoggu ga) |
ようやく顔を出してくれました。 (yōyaku kao o dashite kuremashita.) |
あ、来た、おお。 (A, kita, ō.) |
こっち来た。 (Kotchi kita.) |
また出てきた。 (Mata dete kita.) |
確かにね…見えてないのかな。 (Tashikani ne… miete nai no kana.) |
穴見えてるんじゃないの。 (Ana mieterun ja nai no.) |
あ、ほんとだ。 (A, honto da.) |
これ言われないと分からないですね。 (Kore iwarenai to wakaranai desu ne.) |
同じ色だからあんま気付かない。 (Onaji iro dakara anma kizukanai.) |
あぁ、ほんとだ。 (Ā, honto da.) |
生まれてどれくらいなんですかね。 (Umarete dorekurai nan desu ka ne.) |
リスザル (risuzaru) |
へぇ~。 (Hē.) |
一匹のリスザルが産むのは (Ippiki no risuzaru ga umu no wa) |
一匹ですか? (ippiki desu ka?) |
この動物園は無料なので、 (Kono dōbutsuen wa muryō nano de,) |
もし何かサポートしたいなっていうときは (moshi nani ka sapōto shitai na tte iu toki wa) |
この募金箱を使って動物園に (kono bokinbako o tsukatte dōbutsuen ni) |
協力することができます。 (kyōryoku suru koto ga dekimasu.) |
日本国内の野生動物 (Nihon kokunai no yasei dōbutsu) |
保全活動のための募金。 (hozen katsudō no tame no bokin.) |
ペンギンの形の募金箱です。 (Pengin no katachi no bokinbako desu.) |
そして隣には本物のペンギンが… (Soshite tonari ni wa honmono no pengin ga…) |
ジャン。 (jan.) |
ペンギン (pengin) |
向こうでずっとこっちを見てる (Mukō de zutto kotchi o miteru) |
ペンギンさんがいます。 (penginsan ga imasu.) |
何だあいつは。 (Nan da aitsu wa.) |
シロビタイムジオウム。 (Shirobitaimujiōmu.) |
フェンスにへばりついてる。 (Fensu ni hebaritsuiteru.) |
オトメズグロインコ。 (Otomezuguroinko.) |
あ、来た、きれい。 (A, kita, kirei.) |
わぁ、きれいだきれいだ。 (Wā, kirei da kirei da.) |
あぁ、そうなんだ。 (Ā, sō nan da.) |
かわいい。 (Kawaii.) |
すごいきれいな声。 (Sugoi kirei na koe.) |
どうもありがとうございました。 (Dōmo arigatō gozaimashita.) |
すごく親切な飼育員さんに出会って、 (Sugoku shinsetsu na shiikuin san ni deatte,) |
いろいろ教えてくれました。 (iroiro oshiete kuremashita.) |
で、今私は隣にある (De, ima watashi wa tonari ni aru) |
公園に来ています。 (kōen ni kite imasu.) |
とても静かです。 (Totemo shizuka desu.) |
もう少ししたら紅葉するんじゃないでしょうか。 (Mō sukoshi shitara kōyō surun ja nai de shō ka.) |
あ、ちょっとあっちの葉っぱ紅葉してるな。 (A, chotto atchi no happa wa kōyō shiteru na.) |
コイの餌、販売中です。 (Koi no esa, hanbaichū desu.) |
買いに行こかな。 (Kai ni iko kana.) |
コイの餌、ゲットしました。 (Koi no esa, getto shimashita.) |
50円です。 (Gojūen desu.) |
コイの餌。 (Koi no esa.) |
何か草っぽいような。 (Nanka kusa ppoi yō na.) |
何だ? (Nan da?) |
匂いがします。 (Nioi ga shimasu.) |
コイ (koi) |
よし、まず一粒投げてみます、ポン。 (Yoshi, mazu ittsubu nagete mimasu, pon.) |
お、食べた。 (O, tabeta.) |
まぁまぁ、喧嘩するでない。 (Māmā, kenka suru de nai.) |
鳥も食べるんだ、コイだけじゃない。 (Tori mo taberun da, koi dake ja nai.) |
いっぱいいます。 (Ippai imasu.) |
はい、行くよ。 (Hai, iku yo.) |
いて! (Ite!) |
痛くない、大丈夫だ。 (Itaku nai, daijōbu da.) |
はい。 (Hai.) |
何か白い… (Nanka shiroi…) |
白い大きなコイが来ました。 (Shiroi ōki na koi ga kimashita.) |
何だ、あの鳥は? (Nan da, ano tori wa.) |
ありがとうございました。 (Arigatō gozaimashita.) |
動物園も満喫して (Dōbutsuen mo mankitsu shite) |
お腹が空いたので、 (onaka ga suita no de,) |
今から何かを食べようと思います。 (Ima kara nanika o tabeyō to omoimasu.) |
そば、うどん、三河。 (Soba, udon, Mikawa.) |
そば、うどん、三河さんに来ています。 (Soba, udon, Mikawasan ni kite imasu.) |
ランチ。 (Ranchi.) |
This is the menu. |
And I ordered this one. |
天丼セット () |
天丼セット。 (Tendon setto.) |
天丼セット。 (Tendon setto.) |
セット means "set menu". |
So it comes with a tempura bowl and soba noodles. |
And salad and pickles. |
いただきます。 (Itadakimasu.) |
サクサクでおいしいです。 (Sakusaku de oishii desu.) |
ごちそうさまでした。 (Gochisōsama deshita.) |
西葛西駅から (NishiKasai eki kara) |
バスで20分くらいで (basu de nijuppun kurai de) |
この葛西臨海公園駅に着きました。 (Kono Kasai Rinkai Kōen eki ni tsukimashita.) |
一人観覧車、イエーイ! (Hitori kanransha, iēi!) |
見えますか? (Miemasu ka?) |
高いですよ。 (Takai desu yo.) |
何か止まってる気がする。 (Nanka tomatteru ki ga suru.) |
Thank you so much for watching. I hope you like the video. |
ありがとう。 (Arigatō.) |
また。 (Mata.) |
See you next time. Bye bye. |
Comments
Hide