トイレはどこですか? (Toire wa doko desu ka?) “Where is the bathroom? |
豚肉は... (Butaniku wa...) “Pork…” |
You’re handsome. |
Where is the toilet? |
Hi, everyone! This is Risa from JapanesePod101. Today, I'm joined by… Cathy Cat from channel, Ask Japanese. Hi, guys! |
Welcome! |
And today, we’re going to do Ask Japanese style interview together with Risa and our topic is going to be… ask foreigners what words and phrases they want to use in Japan. If Japanese people want to go abroad, which words and phrases they would like to use abroad so I think everyone can learn something from this video so let's go and Ask Japanese and foreigners. |
Is there any Japanese word or phrase do you want to use in Japan? |
Probably, actually the only phrase that I would have liked, that I would like to know would be… “Where's the bathroom?”. |
That’s very important. |
You can ask them, like, トイレはどこですか? (Toire wa doko desu ka?) “Where is the toilet?” |
What is it? |
トイレは (Toire wa) |
トイレは (Toire wa) |
どこですか? (doko desu ka?) |
どこですか? (doko desu ka?) |
トイレは、トイ... (Toire wa, toi) |
トイレは (Toire wa) |
どこですか? (doko desu ka?) |
Yey! |
Is there anything you’d say like when maybe she’s not around and you definitely want to say that like you want to order a Sneaky Beer while she’s not there or something like that, anything? Maybe you want to buy her a gift when she’s not there so you might need some Japanese. So what do you like to know? |
Maybe, “How much is this?”, so yeah. |
Oh that’s a good one. |
You can say - いくらですか? (Ikura desu ka?) “How much is this?” |
Yeah, that’s easy. |
いくらですか? (Ikura desu ka?) “How much is this?”. Yeah. |
I like that one - いくらですか? (Ikura desu ka?) “How much is this?” I like that one. |
I keep running into people so I want to say sorry or excuse me. |
You can say - すみません。 (Suimasen.) “Excuse me.” |
すみません。 (Suimasen.) “Excuse me.” |
すみません。 (Suimasen.) “Excuse me.” |
すみません。 (Suimasen.) “Excuse me.” |
すみません。 (Suimasen.) “Excuse me.” |
すみません。 (Suimasen.) “Excuse me.” |
Just easy way to say, the casual way to say it is - ごめん。 (Gomen.) “Sorry.” |
ごめん。 (Gomen.) “Sorry.” |
ごめんなさい。 (Gomennasai.) “Sorry.” |
Yeah, ごめんなさい。 (Gomennasai.). |
Yeah. |
Have you got any suggestions that will be useful for me? |
For you to use. |
Hmm. |
かっこういい。 (kakkōii.) |
かっこういい。 (kakkōii.) What does that mean? |
If you see cool guys walking on the street - かっこいい。 (kakkōii.). |
Oh, perfect. |
かっこういい。 (kakkōii.) |
But if you see a hot guy, you can say - イケメン (Ikemen.). That means like handsome guy. |
Ah, イケメン (Ikemen.) |
Beautiful because we see a lot of ladies and they’re doing a lot of stuff in the streets. |
きれい。 (Kirei.) “Beautiful.” |
きれい。 (Kirei.) |
It’s easy one. |
That is easy. |
That is easy. |
If you want to make it more polite, you can add desu ne into it so - きれいですね。(Kirei desu ne.) “You are beautiful.) |
きれいですね。 (Kirei desu ne.) “You are beautiful.” |
Maybe like wow - すごい。 (Sugoi.) “Wow.” |
すごい。 (Sugoi.) “Wow.” |
If you see something wow, you say - すごい。 (Sugoi.). |
If something this great like amazing, you go like, great, amazing, those kinds of powerful words, you just go - すごい。(Sugoi.). Yeah. |
I ask in the restaurants if it’s like okay to sit here or take aways that’s… |
ここに座っていいですか? (Koko ni suwatte ii desu ka?) “Can I have a seat here?” |
Can you repeat that? |
ここに (Koko ni) |
ここに (Koko ni) |
座って (suwatte) |
座って (suwatte) |
いいですか? (ii desu ka?) |
いいですか? (ii desu ka?) |
Hai. |
And for...like if I want to take foods take away, what should I say? |
Oh take away? |
Yeah. |
You can - テイクアウトできますか? (Teiku-auto dekimasu ka?) “To go, please.” |
テイクアウトできますか? (Teiku-auto dekimasu ka?) |
Uh-hmm. |
Hai. |
We say takeout for take away. |
Takeout. |
Yeah, テイクアウト (Teiku-auto). |
Takeout. |
It’s like Japanese English. |
Takeout. |
テイクアウトできますか? (Teiku-auto dekimasu ka?) |
テイクアウトできますか? (Teiku-auto dekimasu ka?) |
Yeah, because I’m learning. |
Wow. |
Yeah, I need to know how to say, does this have pork in it? Because I don’t eat pork or beef. |
You can say - 豚肉は入ってますか? (Butaniku wa haitte masu ka?) “Does this have pork in it? |
豚肉は (Butaniku wa) |
豚肉は (Butaniku wa) |
Take it slowly. |
豚肉は (Butaniku wa), ready go. |
豚肉は (Butaniku wa) |
入ってますか? (haitte masu ka?) |
入ってますか? (haitte masu ka?) |
Yeah, got it! |
It’s a good try. |
Thank you. |
If you just remember buta, if you just remember 豚肉 (butaniku), you can just go - 豚肉 (butaniku) in it? |
豚肉 (Butaniku), 豚肉 (butaniku). |
If they go yes then you know, no. |
豚肉 (Butaniku), 豚肉 (butaniku), okay, gotit. |
I just forgot, how do you say, please? |
お願いします。 (Onegai shimasu.) “Please.” |
Okay yeah, that’s because I’m always like, I ask a question and I feel like really rude because Japanese people are so polite. |
Yeah. |
お願いします。 (Onegai shimasu.) |
お願いします。 (Onegai shimasu.) Okay, that’s a useful one. |
イケメンですね、って言いたい。 (Ikemen desu ne, tte iitai.) “I want to say you are handsome.” |
You’re handsome. |
You’re handsome. |
You’re handsome. |
皆んなで勇気出して言いましょ。 (Minna de yūki dashite iimasho.) “Everybody, build up courage and say it.” |
You’re handsome. |
Oh, very good, very good. |
完璧です。 (Kanpeki desu.) “That’s perfect.” |
海外でイケメンってなんて言うんですか? (Kaigai de ikemen tte nante iu n desu ka?” “What do you say “ikemen” in English?” |
かっこういいじゃなくてイケメンだねって。(Kakoii ja nakute ikemen da ne tte.) “Ikemen, not kakkōii.” |
You’re handsome. |
Handsome. |
You’re handsome. |
自分、彼女いるんで、英語で告白みたいな。(Jibun, kanojo irun de, eigo de kokuhaku, mitai na.) “I have a girlfriend, so how can I confess my love to her?” |
したいなと思って。 (Shitai na to omotte.) “I would like that.” |
あ、英語で告白。 (a-eigo de kokuhaku.) “Oh, a confession of love in English.” |
そんな状況あるの? (Sonna jokyo aru no?) “Do you have an opportunity to use it?” |
女の子って、日本語とかよりも、ちょっとね、 (Onnanoko tte, nihon-go toka yori mo, chotto ne,) “I think, kind of,” |
英語とかで言われた方が (eigo toka de iwareta ho ga) “a confession in English makes girls” |
キュンとくるからね。 (kyun to kuru kara, ne.) “feel something more than one in Japanese.” |
逆に、そのI love youより (gyaku ni, sono, “I love you” yori) “I see. Do you prefer” |
一緒にずっといたい、みたいのほうがいいんじゃない? (issho ni zutto itai, minai na ho ga ii n ja nai?) “I want to stay with you forever” to “I love you?” |
そう言うの。 (So iu no.) “Kind of.” |
これから先もずっと一緒にいてください、みたいなのを。 (Kore kara saki mo zutto issho ni ite kudasai, mitai na no o.) “Like, let’s stay together forever.” |
それいいですね。ドキュンしますね。じゃあ... (Sore ii desu ne. Dokyun shimasu ne. Ja...) “It sounds nice. Making girls feel something. So…” |
Let’s stay together forever. |
Okay. |
いいんじゃないですか。 (li n ja nai desu ka.) “I think it’s good, so…” |
Let’s stay.... |
together |
together |
forever |
forever |
それを合わせて、今カメラ目線で、彼女だと思ってください。 (Sore o awasete, ima kamera mesen de, kanojo da to omotte kudasai.) “Then, please say it to the camera as if it was your girlfriend.” |
Let du.. |
Let’s stay… |
Let’s… |
Let’s… |
Say… |
Let’s stay… |
together |
together |
forever. |
Forever. |
Let’s stay together forever. |
Let’s stay together forever. |
Yeah! |
I love that. |
かわいい? (Kawaii?) “Cute?” |
癒された。 (Iyasareta.) “I’m healed.” |
じゃ例えば (Ja tatoeba,) “So, for example,” |
You’re cute! |
You’re cute! |
この後どうですか?みたいなの。 (Kono ato dō desu ka? Mitai na no.) “Like, would you like to go out with me?” |
この後どうですか?なんか、どこかにいきましょか?みたいなの。 (Kono ato dō desu ka? Nanka, dokoka ni ikimasho ka? Mitai na no.) “Would you like to go out? Like, shall we go somewhere?” |
どうですか?みたいな。 (Dō desu ka? Mitai na.) “Like, shall we go out?” |
Would you like to go for a lunch? |
ランチ行きましょか?みたいな感じ。 (Ranchi ikimasho ka? Mitai na kanji.) “Like, would you like to go for lunch?) |
あ、なるほど。[*] (a, naruhodo.) “Oh, I see.” |
Would you like… |
Would you like… |
to |
to |
go |
go |
for |
for |
lunch |
lunch. |
使う機会ないと思うんですけど、 (Tsukau kikai nai to omou n desu kedo,) “I’m not sure I’ll have a chance to use this, but” |
トリプルAが好きなので、トリプルAお好きですか?って (Toripurue ga suki na node, toripurue o suki desu ka? tte.) “I’m a fan of AAA, so do you like AAA?” |
あ。 (a.) “I see.” |
じゃ、 (Ja,) “So,” |
Do you like, say… |
Do you like |
And then Triple A. |
Triple A. |
今日の晩御飯は何ですか? (Kyō no ban-gohan wa, nan desu ka?) “What’s for dinner tonight?” |
What’s for dinner… |
Tonight. |
Tonight. |
どこの国行きたいとかあります?] (Doko no kuni ikitai toka arimasu?) “Which country would you like to visit?” |
America, Los Angeles. |
行くならどこ行きたいですか? (Iku nara doko ikitai desu ka?) “Which place would you like to visit?” |
スウェーデン行ってみたいです。 (Suweden itte mitai desu.) “Sweden.” |
何でスウェーデンですか? (Nande Suweden desu ka?) “Why Sweden?” |
スウェーデンのストックホルムとかすごいきれいで、 (Suweden no Sutokkuhorumu toka sugoi kirei de,) “Stockholm in Sweden is so beautiful.” |
ちょっとみたいなと思って、 (Chotto itte mitai na to omotte,) “So I would like to visit there.” |
トイレはどこですか?とか。 (Toire wa doko desu ka? toka.) “Where are the toilets? |
あ、大事ですよね。 (a, daiji desu yo ne.) “It’s important.” |
大事、大事。 (Daiji, daiji.) “Yes, it is.” |
Where |
Where |
is |
is |
the toilet? |
the toilet? |
Where is the toilet? |
Perfect, perfect. |
トイレはどこですか?ってあれだね、ききたいね。 (Toire wa doko desu ka? Tte are da ne, kikitai ne.) “We need to ask where the toilet is, don’t we?” |
じゃ、それから。 (Ja, sore kara.) “So let’s start from that one.” |
Where is |
Where is |
the bathroom? |
the bathroom? |
Oh. |
Bathroomのほうがお手洗いみたいな。 (Bathroom no hō ga o-tearai mitai na.) “Bathroom sounds more polite.” |
トイレでた、トイレって感じで。 (Toire de ta, toire tte kanji de.) “Toilet sounds too direct.” |
もうちょっと、上品な言い方で。 (Mō chotto, jōhin na iikata de.) “It’s a bit more polite.” |
美味しいごはん、どこですか?とか。 (Oishii gohan, doko desu ka? toka.) “Is there a restaurant you can recommend? Or so. |
Ah. |
ちょっと長い。 (Chotto nagai.) “A bit too long.” |
おすすめ、みたいな場所かな。 (Osusume, mitai na basho ka na.) “You mean, like must-go places?” |
Is there |
Is there |
a restaurant |
a restaurant |
you can |
you can |
recommend? |
recommend? |
おすすめの場所は? (Osusume no basho wa?) “Where do you recommend?” |
Where do |
Where do |
you |
you |
recommend? |
recommend? |
Where do you recommend? |
海外どこに行きたいですか? (Kaigai doko ni ikitai desu ka?) “Which place would you like to visit abroad?” |
僕ドイツに行きたいですね。 (Boku doitsu ni ikitai desu ne.) “I’d like to visit Germany.” |
え、そうなんですか? (E, sō nan desu ka?) “Really?” |
僕ドイツ住んでたんですよ。 (Boku doitsu sundeta n desu yo.) “I used to live in Germany.” |
そうですか。どこですか? (Sō desu ka. Doko desu ka?) “Really. Where did you live?” |
キッスル。 (Kissuru.) “Kisle.” |
2歳から5歳くらいまで、なんか親の仕事の関係で行ってました。(Ni-sai kara go-sai kurai made, nanka oya no shigoto no kankei de itte mashita.) “From the time I was 2 to 5, my parent’s business brought me there.” |
見たものを思い出すとか、ここいたなとか、なんか。 (Mita mono o omoidasu toka, koko ita na toka, nanka.) “I want to bring back my memories, like where I stayed or something.” |
あとなんか、食べ物とか食べて、なんか懐かしいみたいな。(Ato nanka, tabemono toka tabete, nanka natsukashii, mitai na.) “Also I want to try the foods again and feel kind of nostalgic.” |
いいね、いいね。 (li ne, ii ne.) “That’s nice.” |
ドイツ語できますか?じゃ。[*] (Doitsu-go dekimasu ka? Ja.) “Do you speak German?” |
ない、ない。 (Nai, nai.) “No, not at all.” |
でもやっぱり行ってみたいのは、アメリカですかね。 (Demo yappa itte mitai no wa, amerika desu ka ne.) “I still want to visit America.” |
ギャンブルできるところ。 (Gyanburu dekiru tokoro.) “Somewhere I can gamble.” |
そんな金持ってないだろう。 (Sonna kane motte nai daro.) “You don’t have that kind of money, do you?” |
ある、ある。貯めてから行くんだろ。 (Aru, aru. Tamete kara iku n daro.) “ I will. I will save money before I visit.” |
あ、そう言うこと。 (a, sō iu koto.) “I see.” |
行きたいな。 (Ikitai na.) “I want to go there.” |
ハンバーガー、あれ食べたいなと思って。 (Hanbāgā, are tabetai na to omotte.) “I want to eat hamburgers.” |
アメリカスタイルハンバーガー。 (Amerika sutairu hanbāgā.) “American-style hamburgers.” |
はい。あの、マクドナルドって言うところで食べたいな。 (Hai. Ano, makudonarudo tte iu tokoro de, tabetai na.) “Yes. I want to eat one at McDonald’s.” |
日本にもあるんですよね。 (Nihon ni mo aru n desu yo ne.) “There are McDonald’s in Japan, too.” |
あるんですか。 (Aru n desu ka?) “Really?” |
いや、あるだろ。 (Iya, aru daro.) “You knew that.” |
あるでしょ。 (Aru desho.) “Of course.” |
そこにあるし。 (Soko ni aru shi.) “Over there, too.” |
でもなんか、アメリカ、サイズはでかいって聞くんで。 (Demo nanka, amerika, saizu wa dekai tte kiku n de.) “But I’ve heard the sizes in America are bigger.” |
スーパーサイスみたいな感じ。 (Supa saizu mitai na kanji?) “Like a Super Sized one?” |
あれちょっと一回食べてみたですね。 (Are chotto i-kkai tabete mitai desu ne.) “I want to try that one.” |
まあそっちの国に行って、 (Ma socchi no kuni ni itte,) “If you want to” |
ちょっとそこにいる人と会話したいな、と思った時には (chotto soko ni iru hito to kaiwa shitai na, to omotta toki ni wa,) “talk with people abroad,” |
ちょっとなんか、この単語が知りたいか。 (chotto nanka, kono tango ga shiritai ka,) “or you want to know how to say something in English,” |
で私が教えますので。 (de watashi ga oshiemasu node.) “I will teach you.” |
ぜひ、今のチャンスです。 (Zehi, ima no chansu desu.) “This is a good opportunity today.” |
サービスでドイツ語でも教えられますので。 (Sabisu de doitsu-go de mo oshieraremasu node.) “I’ll teach German as an exception.” |
おいしいお店おしえてほしいときに。 (Oishii o-mise oshiete hoshii toki ni.) “When I need to know a good restaurant.” |
Yeah. |
Wo gibt es |
Wo gibt es |
ein gutes |
ein gutes |
Restaurant |
Restaurant |
Wo gibt es ein gutes Restaurant? |
Okay, okay, hai. |
ありがとうございました。 (Arigato gozaimashita) “Thank you.” |
こんにちは。 (Konnichiwa.) “Hello” |
えっと、今日は、キャシーと一緒にすごい楽しかったけど。(Etto kyō wa, Kyasi to issho ni, sugoi tanoshikatta kedo.) “Well, I really enjoyed with Cathy today.” |
楽しかった、ありがとう。これも楽しいよね。 (Tanoshikatta, arigato. Kore mo tanoshiiyo ne.) “I enjoyed it too, thanks. I like this one, too.” |
うん、楽しい。 (Un, tanoshii.) “Me too.” |
海外の人に、どう言う日本語お勉強したいか? (Kaigai no hito ni, dō iu nihon-go o benkyo shitai ka,) “We asked the foreigners what Japanese words” |
知りたいかって聞いたところ、多かったのがやっぱり、 (shiritai ka tte kiita tokoro, ōkatta no ga yappari,) “they want to learn. I feel they want to know” |
かっこういい人とかきれいな人見た時に (kakkōii hito toka kirei na hito mita toki ni) “what they can say when they meet” |
言う言葉が多かった気がするんだけど、 (iu kotoba ga okatta ki ga suru n da kedo.) “good-looking guys.” |
「トイレはどこですか」、も結構あったけど。 (“Toire wa doko desu ka”, mo kekkō atta kedo.) ““Where is the bathroom” is also popular.” |
それ大事だよね。(Sore daiji da yo ne.) “That’s an important one.” |
大事。 (Daiji.) “Important.” |
あと外国の人何が多かった? (Ato gaikoku no hito nani ga ōkatta?) “What else did they want to learn?” |
やっぱ褒め言葉が逆に多かった、逆に。 (Yappa home-kotoba ga gyaku ni ōkatta, gyaku ni.) “Compliments are more popular than I expected.” |
褒め言葉、例えばなんか、ハンサムとかイケメンとか。 (Home-kotoba, tatoeba nanka, hansamu toka ikemen toka.) “Compliments, like “handsome,” and so on.” |
You’re handsome. |
と、やっぱりそのなんか、おすすめみたいなの結構多かった気がする。(To, yappari sono nanka, osusume mitai na no kekkō ōkatta ki ga suru.) “And also, asking about must-go places or something like that are popular.” |
楽しかった。 (Tanoshikatta.) “It was fun.” |
で、ドイツ語もちょっと入ってるし。 (De, doitsu-go mo chotto haitteru shi.) “And we taught German a bit.” |
ちょっと嬉しかった。 (Chotto ureshikatta.) “I was kind of happy.” |
そう、”Ask Japanese”の動画が、下にリンクで出るので、 (Sō, “Ask Japanese” no doga ga, shita ni rinku dete ru node,) “By the way, there is the link for “Ask Japanese” movies below,” |
ぜひクリックして、見てみてください。 (Zehi kurikku shite, mite mite kudasai.) “Please click it.” |
そう、そこだね、逆にリサさんのロリータ姿が目れますよ。 (Sō, Soko de ne, gyaku ni Risa-san no rorīta sugata ga miremasu yo.) “Yeah, you can watch Risa in Lolita-fashion, which is unusual.” |
彼女可愛くて、そこで二人で授業やってるので。 (Kanojo kawaikute, soko de futari de jugyō yatte ru node.) “She was cute. We give some lessons in the movies.” |
ぜひみてください。 (Zehi mite kudasai.) “Please watch them.” |
キャシーは見ての通り、いつもこう言うロリータのかっこうしてるので、 (Kyasi wa mite no tōri, itsumo kō iu rorīta no kakkō shite ru node,) “As you see, Cathy always wears Lolita costumes.” |
うちのスタジオに来て、私にもロリータのかっこうさせてくれました。 (Uchi no sutajio ni kite, watashi ni mo rorita no kakkō sasete kuremashita.) “She visited our studio and made me up in Lolita fashion.” |
はい。 (Hai.) “Yes.” |
楽しかった。可愛かったよ。 (Tanoshikatta. Kawaikatta yo.) “It was fun. You were cute.” |
すっごいかわいいよ、まじでかわいいよ、見たほうがいいよ。 (Suggoi kawaii yo, majide kawaii yo, mita hō ga iiyo.) “Very cute, really cute, you can’t miss it.” |
もしかしたら、面白いかもしれないし。 (Moshikashitara, omoshiroi kamo shirenai shi.) “Maybe it is funny.” |
見てみてください。 (Mite mite kudasai.) “Please watch it.” |
またやりましょう。 (Mata yarimashō.) “Let’s try that again.” |
やろう。 (Yarō.) “Yes, let’s.” |
やろう。おう! (Yarō. O!) “Yes, let’s. Hurrah!” |
こっちか。 (Kocchi ka.) “This one.” |
バイバイ。 (Baibai.) “Bye-bye.” |
リンク、クリックしてね。 (Rinku kurikku shite ne.) “Please click the link.” |
Comments
Hide