INTRODUCTION |
Becky: Hi everyone! Welcome back to JapanesePod101.com! This is Japanese for Everyday Life Lower Intermediate Series, Lesson 3 - Ordering Pizza in Japanese, Part 1. |
Kaori:こんにちは!古橋 香織です!Hi everyone, Kaori Furuhashi here! |
Becky:And I'm Becky. In this lesson, you'll learn how to order a pizza delivery over the phone. |
Kaori:Beckyさんは、日本でピザの配達を頼んだことはありますか。 |
Becky:Yes, I have ordered pizza several times in Japan. |
Kaori:電話で配達を頼むとき、いつも同じ質問をされますよね。 |
Becky:Yes, I’m always asked the same questions when I order delivery over the phone. |
Kaori:ですから、このレッスンで必要な表現をマスターしたら、つぎは上手に注文できますね。 |
Becky:Right. You’ll be able to order perfectly next time if you learn the useful expressions in this lesson! |
Kaori:このレッスンでは、電話番号と名前、住所を伝えるところまでの会話を勉強しましょう。 |
Becky:In this lesson, you'll learn how to give your phone number, name, and address. |
Kaori:そして、次のレッスンで注文するときの表現を勉強しましょう。 |
Becky:And, in the next lesson, you’ll learn expressions for ordering food. |
Kaori:では、Beckyさん、店員さんが電話に出た後、最初になんて言いますか。 |
Becky:Yeah, that’s what I’d like to know. What are you supposed to say after they answer the phone? |
Kaori:「ピザの配達をお願いします。」と言うといいですよ。 |
Becky:That's simple! |
Kaori:はい。簡単です。「ピザの配達をお願いします。」 |
MODEL DIALOG |
Becky:Listen to the dialogue and participate when prompted by speaking aloud in Japanese. Use the patterns of Japanese you studied in the Beginner-level lessons. After you speak, you'll hear a model line of dialogue. Your answer does not need to be exactly the same, but do compare your response to the model line. |
In this lesson, you’ll play the role of a person who orders a pizza delivery over the phone. Your goal in this lesson is to speak formal Japanese over the phone, and tell them your address correctly. |
Becky:Now, call a pizza shop, and the employee will answer. |
EmployeBecky:ありがとうございます。ホットピザでございます。 |
Becky:The employee answered the phone. Now tell them that you would like a pizza delivery. |
[pause] |
Person A: ピザの配達をお願いします。 |
EmployeBecky:ありがとうございます。ではまず、お電話番号とお名前をお願いします。 |
Becky:The employee said, “Thank you. Can you tell me your phone number and name?” Tell them that your phone number is 090-1234-5678, and your name is Smith. |
[pause] |
Person A: 090 1234 5678 スミスです。 |
Employee: スミス様ですね。ご住所もお願いします。 |
Becky:The employee confirmed your name, and asked you to tell them your address. Tell them your address is 1-3-5 Akasaka, Minato-ku, Tokyo. |
[pause] |
Person A: 東京都港区赤坂1の3の5です。 |
Employee: かしこまりました。では、ご注文をどうぞ。 |
VOCABULARY AND PHRASES RELATED TO THIS TASK |
Becky:Here are some useful words and phrases for this task. The first word is |
Kaori:配達 |
Becky:delivery |
Kaori:配達 [slowly], 配達 |
Becky:This is a general word for “delivery”. To mean specifically “delivery of food”, you can use |
Kaori:デリバリー |
Becky:in Japanese. |
Kaori:デリバリー、デリバリー[slowly], デリバリー |
Becky:Here is one more word meaning “delivery of food”. |
Kaori:出前 |
Becky:“delivery of food” |
Kaori:でまえ、出前 |
Becky:This word is a more traditional word than |
Kaori:デリバリー |
Becky:to mean “delivery of food”. |
Kaori:そうですね。「デリバリー」と比べると、「出前」という言葉は、食べ物の配達という意味で昔から使われきた言葉です。寿司や、ラーメン、そばの配達は、「出前」を使うことが多いと思います。 |
Kaori:寿司の出前 |
Becky:“delivery of sushi” |
Kaori:ラーメンの出前 |
Becky:“delivery of ramen” |
Kaori:そばの出前 |
Becky:“delivery of soba”. What about pizza delivery? |
Kaori:ピザは、「ピザの配達」か「ピザのデリバリー」と言います。「ピザの出前」とは、あまり言わないですね。 |
Becky:It's not very common to say |
Kaori:ピザの出前. |
Becky:The next word is... |
Kaori:東京都 |
Becky:“Tokyo metropolitan” |
Kaori:区 |
Becky:“ward” |
Kaori:区、区 |
Becky:Tokyo metropolitan |
Kaori:東京都 |
Becky:has twenty-three wards |
Kaori:区 |
Becky:and 26 cities |
Kaori:市 |
Lesson focus
|
Becky:The key expression in this lesson is the sentence that starts the conversation on the phone - "Pizza delivery, please." |
Kaori:ピザの配達をお願いします。 |
Becky:Practice ordering different dishes. Imagine you’re calling a sushi place to ask for delivery. Say, “Sushi delivery, please.” Use the traditional word for “delivery” here. |
[pause] |
Kaori:寿司の出前をお願いします。 |
Becky:“Sushi delivery, please.” |
Becky:Next, call a ramen shop to ask for delivery. Say, “Ramen delivery, please.” Again, use the traditional word for “delivery”. |
[pause] |
Kaori:ラーメンの出前をお願いします。 |
Becky:“Ramen delivery, please.” |
TIP |
Becky:Do you remember how the customer read the address, “1-3-5, Akasaka Minato-ku Tokyo”? |
Kaori:東京都港区赤坂1の3の5です。 |
Becky:The numbers in the address, 1-3-5, are read as |
(Note from Simone - Make sure to read these highlighted parts out loud since the listeners can't see them.) |
Kaori:1の3の5. |
Becky:So, read the hyphen or “dash” as |
Kaori: の |
Becky:When you say an address in English, the numbers come first, then the town and city name, as in 1-3-5, Akasaka Minato-ku Tokyo. So, the order is from the specific area to the general area. But, in Japanese it’s the opposite. |
Kaori:はい、日本語の住所は、英語と逆です。東京都の後、区または市の名前、そして町の名前、それから、番地の順番で言います。 |
Becky:When you say an address in Japanese, first you say Tokyo metropolitan |
Kaori:東京都 |
Becky:and then the name of your ward |
Kaori:区 |
Becky:or city |
Kaori:市 |
Becky:such as |
Kaori:港区 |
Becky:and then, the town name such as |
Kaori:赤坂 |
Becky:and finally the address number. So, it goes |
Kaori:東京都港区赤坂1の3の5 |
Becky:Practice with the address 4-1-1, Akasaka Minato-ku, Tokyo. |
[pause] |
Kaori:東京都港区赤坂4の1の1 |
PRACTICE OF DIALOG |
Becky:Now, practice the dialogue using some alternative words you learned in this lesson. Use as many as possible. |
Becky: Now, call a ramen shop. |
EmployeBecky:ありがとうございます。ラーメン赤坂でございます。 |
Becky: The employee answered the phone. Tell them you want a ramen delivery. |
[pause] |
Person A: ラーメンの出前をお願いします。 |
EmployeBecky:ありがとうございます。ではまず、お電話番号とお名前をお願いします。 |
Becky:The employee said, "Thank you. Can you tell me your phone number and name?" Tell them that your phone number is 090-4242-5656, and your name is Smith. |
[pause] |
Person A: 090 4242 5656 スミスです。 |
Employee: スミス様ですね。ご住所もお願いします。 |
Becky:The employee confirmed your name, and asked you to tell them your address. Tell them your address is 3-3-3, Roppongi, Minato-ku, Tokyo. |
[pause] |
Person A: 東京都港区六本木3の3の3 です。 |
Shop staff: かしこまりました。では、ご注文をどうぞ。 |
Becky:How did you do? There are actually a large number of variations you can use in this situation. Make sure to look for them in the lesson notes. |
Outro
|
Becky:Okay, That’s all for this lesson. |
Kaori:ピザのデリバリーを頼む電話の前半を勉強しましたね。電話番号や住所の伝え方は、どんな場合にも役に立ちますよ。 |
Becky:Right. It’s very useful to learn how to give your phone number and address. In the next lesson, you’ll learn how to complete a pizza delivery order. |
Kaori:それではまた! |
Becky: See you all next time! |
Comments
Hide