Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Hi everybody! Hiroko here. Welcome to Ask a Teacher, where I’ll answer some of your most common Japanese questions.
The question for this lesson is…What’s difference between 行く訳にはいかない(iku wake ni wa ikanai) and 行く訳がない(iku wake ga nai)?
The dictionary form of a verb plus 訳にはいかない(wake ni wa ikanai) means that it’s impossible to do something. It implies not only that you can’t but that you’re not allowed in light of social etiquette or common sense. It’s used in matters of right and wrong. For example if you say, 行くわけにはいかない(iku wake ni wa ikanai) it means you can’t go anywhere under any circumstances because it’s against the rules or it would be bad for your social standing.
The dictionary form of a verb plus 訳がない(wake ga nai) means, “There’s no reason why…” or “It’s impossible for…” In this case, the connotation has more to do with not making sense or there being no reason to do something. Therefore, 行くわけがない(iku wake ga nai) means “It’s impossible to go (somewhere),” with the implication that it just doesn’t make sense considering the situation.
Let’s do some examples so you can learn how to use 行く訳にはいかない(iku wake ni wa ikanai) and 行く訳がない(iku wake ga nai) correctly.
First, let’s do an example with 訳にはいかない(wake ni wa ikanai)--
一人でやるのはたいへんですが、みんな忙しそうなので手伝ってもらうわけにはいきません。(Hitori de yaru no wa taihen desu ga, minna isogashi sō na node tetsudatte morau wake ni wa ikimasen.)
This sentence means, “It is difficult to do alone, but since everyone seems to be busy, I cannot ask them for help.” It’s implying that they aware of the social rule that interrupting others who are busy in order for them to help me with my own work is wrong. Therefore, even though it’s difficult, they have to do it on their own, and we use 訳にはいかない(wake ni wa ikanai).
Now, let’s do an example with 行く訳がない(iku wake ga nai)--
日本語そんなに速くマスターできるわけがない。(Nihongo sonna ni hayaku masutā dekiru wake ga nai.)
This sentence means, “It’s impossible to be able to master Japanese that quickly.” Japanese is a difficult language to learn and there’s no way that someone would be able to master Japanese at such a fast pace.
Lastly, let’s do an example with both--
A: 私は車で来たので、お酒を飲むわけにはいきません。(Watashi wa kuruma de kita node, o-sake o nomu wake ni wa ikimasen.)
B: 彼は車で来たので、お酒を飲むわけがありません。(Kare wa kuruma de kita node, o-sake o nomu wake ga arimasen.)
A: “I came by car, so I’m definitely not allowed to drink alcohol.”
B: “He came by car, so he shouldn’t drink alcohol at all (it’s impossible he has drunk any alcohol).”
In the first sentence, the implication is that because I drove, I shouldn’t drink, because drinking and driving is wrong. In the second sentence, we are talking about someone else who drove, and it doesn’t make any sense that they would have drunk in the current situation, because that person always follows the rules.
How was this? Pretty interesting, right?
Do you have any more questions? Leave them in the comments below and I’ll try to answer them!
またね![mata ne!] See you!

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide