Intro
|
Risa: Imagine you meet someone in Japan that you want to stay in touch with. What do you do? こんにちは。りさです. Risa here. Exchanging contact information in Japanese is easy. In this lesson, you’ll learn how. Mark is waiting for the bus outside the airport, and he sees a new friend from plane. Let’s watch. |
Dialogue |
Mark: あ、また会えてよかったです。 |
Kyoko: こちらこそ。 |
Mark: あの、これはわたしのめいしです。 |
Mark: こじんのメールアドレスとでんわばんごうはこれです。 |
Kyoko: ありがとうございます! |
Kyoko: わたしのめいしです。どうぞ。 |
Kyoko: こじんのメールアドレスはこれです。メールください。 |
Mark: わかりました。ありがとうございます。 |
Kyoko: それでは、また。たのしいりょこうを。 |
Mark: はい、ありがとうございます。また! |
Now with English |
Mark: Hey, nice to meet you again. |
Kyoko: Same here. |
Mark: Here is my business card. |
Kyoko: This is my personal email address and phone number. |
Mark: Oh, thanks! |
Kyoko: Here is my business card. Here you are. |
Kyoko: This is my personal email address. Email me. |
Mark: Ok, thank you! |
Kyoko: See you! Have a nice trip! |
Mark: I will. Thank you. Bye! |
Vocab |
Risa: Here are the keywords from the scene. |
Mark: また |
Kyoko: また |
Alisha: again |
Kyoko: また, また |
Mark: あの(あのう) |
Kyoko: あの(あのう) |
Alisha: ah |
Kyoko: あの(あのう), あの(あのう) |
Mark: めいし |
Kyoko: めいし |
Alisha: business card |
Kyoko: めいし, めいし |
Mark: こじん |
Kyoko: こじん |
Alisha: individual |
Kyoko: こじん, こじん |
Mark: メールアドレス |
Kyoko: メールアドレス |
Alisha: mail address |
Kyoko: メールアドレス, メールアドレス |
Mark: でんわばんごう |
Kyoko: でんわばんごう |
Alisha: phone number |
Kyoko: でんわばんごう, でんわばんごう |
Mark: たのしい |
Kyoko: たのしい |
Alisha: pleasant |
Kyoko: たのしい, たのしい |
Mark: りょこう |
Kyoko: りょこう |
Alisha: trip |
Kyoko: りょこう, りょこう |
Mark: わかりました |
Kyoko: わかりました |
Alisha: Okay |
Kyoko: わかりました, わかりました |
Key Phrases |
Risa: Here are the key phrases from the scene. |
Alisha: In the scene, what did Mark say when he saw Kyoko again outside the airport? |
Mark: あ、また会えてよかったです。 |
Alisha: The first word is an interjection that means something like "oh" or "hey." |
Kaori: あ |
Alisha: You can use this when you've experienced a small surprise. Next is a word meaning "again." |
Kaori: また、また、また |
Alisha: After this is a word meaning "be able to see." |
Kaori: 会えて、あえて、あえて、 |
Alisha: After this is a word meaning "good." |
Kaori: よかった、よかった、よかった |
Alisha: It's the past tense of the adjective for "good.” |
Kaori: よい |
Alisha: In the past form, it means "was good…” |
Kaori: よかったです。 |
Alisha: with |
Kaori: です |
Alisha: added, is a formal form of |
Kaori: よかった。 |
Kaori: 会えてよかったです。 |
Alisha: Is a set phrase meaning "It was good to see you." In this case, Mark was glad to see Kyoko again, so he said, “It's good to see you again." |
Kaori: また会えてよかったです。 |
Alisha: Now you try! Say Mark's line when he sees Kyoko. |
Mark: あ、また会えてよかったです。 |
Alisha: How did Kyoko respond when Mark told her, "It's good to see you again”? |
Kyoko: こちらこそ。 |
Alisha: This is a set phrase meaning "same here" or "you too." So, when someone says "nice to meet you" or "thank you," and you feel the same way, you can say… |
Kaori: こちらこそ。こちらこそ、こちらこそ。 |
Alisha: “Same here.” Now you try! Say Kyoko's line after Mark says "nice to meet you." |
Mark: あ、また会えてよかったです。 |
Kaori: こちらこそ。 |
Alisha: How did Kyoko say "Goodbye” as she started to walk away? |
Kyoko: それでは、また。 |
Alisha: The first word is an interjection that can be used to mean "See you." |
Kaori: それでは, それでは, それでは |
Alisha: It can also be used together with a word meaning "again.” |
Kaori: また |
Alisha: Together it's |
Kaori: それでは、また。 |
Alisha: “See you again.” You can also just use the word meaning "again.” |
Kaori: また |
Alisha: as a casual way to say “bye.” |
Kaori: また! |
Alisha: “Bye!” |
Alisha: Now you try! Say Kyoko's line after Mark says "thank you!" |
Mark: ありがとうございます。 |
Kaori: それでは、また。 |
Alisha: What did Kyoko say after she said “Goodbye?” |
Kyoko: たのしいりょこうを。 |
Alisha: First is a word meaning “pleasant.” |
Kaori: たのしい、たのしい、たのしい |
Alisha: Next is a word for "trip" or "travel." |
Kaori: りょこう、りょこう、りょこう |
Alisha: Last is the object marking particle. |
Kaori: を。 |
Alisha: Together it’s… |
Kaori: たのしいりょこうを。 |
Alisha: This is a set phrase that means "Have a nice trip," and you can say it to someone who will be traveling or leaving on a journey. |
Kaori: たのしいりょこうを |
Alisha: “Have a nice trip.” Now you try! Say Kyoko's second line. |
Kaori: それでは、また。 |
Kaori: たのしいりょこうを。 |
Lesson focus
|
Risa: Now the lesson focus. Here is how to exchange content information. Ready? |
Alisha: Do you remember what Mark said when he handed Kyoko his business card? |
Mark: これはわたしのめいしです。 |
Alisha: When you give something to someone, you can |
describe it by saying, |
Kaori: これは |
Alisha: the thing you are giving |
Kaori: です。 |
Alisha: In this case, Mark is handing over his business card. |
Kaori: めいし. |
Alisha: The sentence starts with the word for "this." |
Kaori: これ |
Alisha: Next is the topic-marking particle. |
Kaori: は |
Alisha: After this is a phrase meaning "my." |
Kaori: わたしの |
Alisha: Next is the word for "business card." |
Kaori: めいし |
Alisha: At the end is a linking verb, which acts like "is" in this case. |
Kaori: です。 |
Alisha: Together it’s… |
Kaori: これは、わたしのめいしです。 |
Alisha: "This, my business card, is," or, more naturally, "This is my business card.” |
Alisha: The sentence structure is… |
Kaori: これは |
Alisha: Alisha: the thing you are giving |
Kaori: です。 |
Alisha: Imagine you are giving someone a present. |
Kaori: プレゼント。 |
Alisha: What would you say? |
Kaori: これは、プレゼントです。 |
Alisha: This is a present. |
Alisha: Now imagine you are giving your friend a box of chocolates. |
Kaori: チョコレート。 |
Alisha: What would you say? |
Kaori: これは、チョコレートです。 |
Alisha: This is chocolate. |
Alisha: Later in the conversation, Mark wanted to draw attention to a particular piece of information on his business card. In this case, his personal email address and phone number. Do you remember what he said? |
Mark: こじんのメールアドレスとでんわばんごうはこれです。 |
Alisha: First is the word for "individual." |
Kaori: こじん, こじん |
Alisha: This word is often used to distinguish an individual person from a member of a company or school. |
Alisha: Next is the possession marking particle. |
Kaori: の |
Alisha: Together, they make a phrase meaning "personal" or "private." |
Kaori: こじんの |
Alisha: After this is the word for "email address.” |
Kaori: メールアドレス |
Alisha: Next is the word for "and." |
Kaori: と |
Alisha: And then the phrase for "phone number." |
Kaori: でんわばんごう |
Alisha: Next, the topic marking particle. |
Kaori: は |
Alisha: After this is the word for "this" or "here." |
Kaori: これ |
Alisha: And last is is the linking verb — in this case meaning, "is." |
Kaori: です |
Alisha: The "personal email address and phone number," is the topic here because it's the thing Mark wanted to draw attention to. It's therefore placed at the beginning of the |
sentence. |
Kaori: こじんのメールアドレスとでんわばんごう |
Alisha: And then it is immediately followed by the |
topic-marking particle. |
Kaori: は |
Alisha: “My personal email address and phone number |
are here.” |
Kaori: こじんのメールアドレスとでんわばんごうはこれです。 |
Alisha: Now you try! What do you say if you want to point out your company email address? |
"Company" in Japanese is… |
Kaori: かいしゃ、かいしゃ、かいしゃ |
Alisha: Say, “My company email address is here." |
Kaori: かいしゃのメールアドレスはこれです。 |
Alisha: “My company email address is here.” Do you remember what Kyoko said after she pointed out her personal email address on her own business card? |
Mark: メールください。 |
Alisha: First is the word for "email." |
Kaori: メール、メール、メール |
Alisha: After that is an expression meaning "please give me." |
Kaori: ください、ください、ください |
Alisha: Together it’s… |
Kaori: メールください。 |
Alisha: "Please give me an email." In more natural English, "Email me." To ask for almost anything, you can use this same handy sentence structur. Object plus… |
Kaori: ください |
Alisha: Now you try! Imagine you want some water, which, in Japanese, is… |
Kaori: みず、みず、みず |
Alisha: Say, “Please give me water.” |
Kaori: みずください。 |
Alisha: “Please give me water,” or "Water, please!" |
Alisha: Now you want someone to give you a phone call or… |
Kaori: でんわ |
Alisha: in Japanese. |
Kaori: でんわ、でんわ、でんわ |
Alisha: Say, "Please call." |
Kaori: でんわください。 |
Alisha: “Please give me a phone call.” Or, more naturally, "Call me." |
Practice |
Risa: Now, it’s time to practice your new ability. |
Alisha: You're at a party, and want to exchange contact information with a woman whom you've met there. Ready? Here we go. What do you say when you give her your business card? |
Kaori: これはわたしのめいしです。 |
Alisha: How do you say, "Here is my personal email address?" |
Kaori: こじんのメールアドレスはこれです。 |
Kyoko: ありがとうございます。 |
English: Now, ask her to email you. |
Kaori: メールください。 |
Alisha: What do you say to her when you need to go? |
Kaori: それでは、また。 |
Kyoko: それでは、また。 |
Alisha: Great job! You’ll follow the same pattern many times, so be sure to practice it. |
Outro
|
Risa: よくできました! Now, watch the scene one more time. After that, try to use these phrases when you make new friends in Japan. じゃまたね! |
Dialogue |
Mark: あ、また会えてよかったです。 |
Kyoko: こちらこそ。 |
Mark: あの、これはわたしのめいしです。 |
Mark: こじんのメールアドレスとでんわばんごうはこれです。 |
Kyoko: ありがとうございます! |
Kyoko: わたしのめいしです。どうぞ。 |
Kyoko: こじんのメールアドレスはこれです。メールください。 |
Mark: わかりました。ありがとうございます。 |
Kyoko: それでは、また。たのしいりょこうを。 |
Mark: はい、ありがとうございます。また! |
Comments
Hide