| In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text. |
| Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations. |
| And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned. |
| First, listen to the dialogue with the text on the screen. |
| すみません、隣に住んでいるスミスですが。 (Sumimasen, tonari ni sunde iru Sumisu desu ga.) |
| スミスさん、どうも。 (Sumisu-san, dōmo.) |
| あの、ちょっとお願いがあるんですが。。。 (Ano, chotto o-negai ga aru n desu ga...) |
| あ、何でしょうか。 (A, nan deshō ka?) |
| うちには、小さい子どもがいますので、できれば、夜の10時以降は、もう少し静かにしてもらえると助かります。 (Uchi ni wa, chiisai kodomo ga imasu node, dekireba, yoru no jū-ji ikō wa mō sukoshi shizuka ni shite moraeru to tasukarimasu.) |
| あ、わかりました。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。 (A, wakarimashita. Go-meiwaku o o-kake shite mōshiwake arimaesn deshita.) |
| Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation. |
| 以降 (ikō), since, from- onward, after |
| 静か (shizuka), quiet, peaceful |
| できれば (dekireba), if possible |
| ちょっと (chotto), a bit, a little |
| 迷惑 (meiwaku), trouble, bother, annoyance |
| 助かる (tasukaru), to be saved, to be helpful |
| うち (uchi), house, home |
| 隣 (tonari), next to, next door to |
| Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time. |
| すみません、隣に住んでいるスミスですが。 (Sumimasen, tonari ni sunde iru Sumisu desu ga.) |
| スミスさん、どうも。 (Sumisu-san, dōmo.) |
| あの、ちょっとお願いがあるんですが。。。 (Ano, chotto o-negai ga aru n desu ga...) |
| あ、何でしょうか。 (A, nan deshō ka?) |
| うちには、小さい子どもがいますので、できれば、夜の10時以降は、もう少し静かにしてもらえると助かります。 (Uchi ni wa, chiisai kodomo ga imasu node, dekireba, yoru no jū-ji ikō wa mō sukoshi shizuka ni shite moraeru to tasukarimasu.) |
| あ、わかりました。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。 (A, wakarimashita. Go-meiwaku o o-kake shite mōshiwake arimaesn deshita.) |
| This is the end of the lesson. |
Comments
Hide