In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text. |
Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations. |
And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned. |
First, listen to the dialogue with the text on the screen. |
すみません、隣に住んでいるスミスですが。 (Sumimasen, tonari ni sunde iru Sumisu desu ga.) |
スミスさん、どうも。 (Sumisu-san, dōmo.) |
あの、ちょっとお願いがあるんですが。。。 (Ano, chotto o-negai ga aru n desu ga...) |
あ、何でしょうか。 (A, nan deshō ka?) |
うちには、小さい子どもがいますので、できれば、夜の10時以降は、もう少し静かにしてもらえると助かります。 (Uchi ni wa, chiisai kodomo ga imasu node, dekireba, yoru no jū-ji ikō wa mō sukoshi shizuka ni shite moraeru to tasukarimasu.) |
あ、わかりました。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。 (A, wakarimashita. Go-meiwaku o o-kake shite mōshiwake arimaesn deshita.) |
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation. |
以降 (ikō), since, from- onward, after |
静か (shizuka), quiet, peaceful |
できれば (dekireba), if possible |
ちょっと (chotto), a bit, a little |
迷惑 (meiwaku), trouble, bother, annoyance |
助かる (tasukaru), to be saved, to be helpful |
うち (uchi), house, home |
隣 (tonari), next to, next door to |
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time. |
すみません、隣に住んでいるスミスですが。 (Sumimasen, tonari ni sunde iru Sumisu desu ga.) |
スミスさん、どうも。 (Sumisu-san, dōmo.) |
あの、ちょっとお願いがあるんですが。。。 (Ano, chotto o-negai ga aru n desu ga...) |
あ、何でしょうか。 (A, nan deshō ka?) |
うちには、小さい子どもがいますので、できれば、夜の10時以降は、もう少し静かにしてもらえると助かります。 (Uchi ni wa, chiisai kodomo ga imasu node, dekireba, yoru no jū-ji ikō wa mō sukoshi shizuka ni shite moraeru to tasukarimasu.) |
あ、わかりました。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。 (A, wakarimashita. Go-meiwaku o o-kake shite mōshiwake arimaesn deshita.) |
This is the end of the lesson. |
Comments
Hide