Lesson Transcript

In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text.
Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations.
And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned.
First, listen to the dialogue with the text on the screen.
今日の待ち合わせ場所って、西口の改札口だよね。 (Kyō no machiawase basho tte, nishi-guchi no kaisatsu-guchi da yo ne?)
え?確か、西口じゃなくて、東口って言ってたと思うけど。 (E, tashika, nishi-guchi ja nakute, higashi-guchi tte itteta to omou kedo.)
あれ?そうだっけ? (Are? Sō dakke?)
ちょっと待って、メール、確かめてみるから。ほら、やっぱり、東口だよ。 (Chotto matte. Mēru, tashikamete miru kara. Hora, yappari, higashi-guchi da yo.)
あ、ほんとだ。確認してよかったよ。ありがとう。 (A, honto da. Kakunin shite yokatta yo. Arigatō.)
じゃ、また後で。 (Ja, mata ato de.)
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation.
やっぱり (yappari), as expected, just as I thought
メール (mēru), e-mail
本当 (hontō), truth, reality
口 (kuchi), gateway
確か (tashika), as I recall, if I am right
待ち合わせ (machiawase), appointment
改札口 (kaisatsu-guchi), ticket entrance
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time.
今日の待ち合わせ場所って、西口の改札口だよね。 (Kyō no machiawase basho tte, nishi-guchi no kaisatsu-guchi da yo ne?)
え?確か、西口じゃなくて、東口って言ってたと思うけど。 (E, tashika, nishi-guchi ja nakute, higashi-guchi tte itteta to omou kedo.)
あれ?そうだっけ? (Are? Sō dakke?)
ちょっと待って、メール、確かめてみるから。ほら、やっぱり、東口だよ。 (Chotto matte. Mēru, tashikamete miru kara. Hora, yappari, higashi-guchi da yo.)
あ、ほんとだ。確認してよかったよ。ありがとう。 (A, honto da. Kakunin shite yokatta yo. Arigatō.)
じゃ、また後で。 (Ja, mata ato de.)
This is the end of the lesson.

Comments

Hide