Lesson Transcript

In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text.
Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations.
And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned.
First, listen to the dialogue with the text on the screen.
今日はどれくらい切りましょうか? (Kyō wa dorekurai kirimashō ka?)
肩につくぐらいの長さに切ってください。 (Kata ni tsuku gurai no nagasa ni kitte kudasai.)
わかりました。前髪はどうしましょうか。 (Wakarimashita. Maegami wa dō shimashō ka?)
横分けにしてください。 (Yokowake ni shite kudasai.)
分け目は、この辺でよろしいですか。 (Wakeme wa kono hen de yoroshii desu ka?)
もうちょっと真ん中よりでお願いします。。 (Mō chotto mannaka yori de o-negai shimasu.)
雑誌をお持ちしましょうか。 (Zasshi o o-mochi shimashō ka?)
はい、お願いします。 (Hai, o-negai shimasu.)
いかがでしょうか。 (Ikaga deshō ka?)
そうですね。。。前髪をもう少し切ってもらえますか。 (Sō desu ne... maegami o mō sukoshi kitte moraemasu ka?)
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation.
分け目 (wakeme), parting (of the hair), dividing line
髪 (kami), hair
肩 (kata), shoulders
つく (tsuku), to attach
寄り (yori), near
横分け (yokowake), side part
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time.
今日はどれくらい切りましょうか? (Kyō wa dorekurai kirimashō ka?)
肩につくぐらいの長さに切ってください。 (Kata ni tsuku gurai no nagasa ni kitte kudasai.)
わかりました。前髪はどうしましょうか。 (Wakarimashita. Maegami wa dō shimashō ka?)
横分けにしてください。 (Yokowake ni shite kudasai.)
分け目は、この辺でよろしいですか。 (Wakeme wa kono hen de yoroshii desu ka?)
もうちょっと真ん中よりでお願いします。。 (Mō chotto mannaka yori de o-negai shimasu.)
雑誌をお持ちしましょうか。 (Zasshi o o-mochi shimashō ka?)
はい、お願いします。 (Hai, o-negai shimasu.)
いかがでしょうか。 (Ikaga deshō ka?)
そうですね。。。前髪をもう少し切ってもらえますか。 (Sō desu ne... maegami o mō sukoshi kitte moraemasu ka?)
This is the end of the lesson.

Comments

Hide