Lesson Transcript

In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text.
Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations.
And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned.
First, listen to the dialogue with the text on the screen.
いらっしゃいませ。処方箋をお預かりします。 (Irasshaimase. Shohōsen o o-azukari shimasu.)
はい、お願いします。 (Hai, o-negai shimasu.)
お掛けになって少しお待ちください。 (O-kake ni natte sukoshi o-machi kudasai.)
お待たせいたしました。胃腸炎のお薬が3日分出ています。 (O-matase itashimashita. Ichōen no o-kusuri ga mikkabun dete imasu.)
1日3回、毎食後に1錠飲んでください。 (Ichi-nichi san-kai, mai-shoku-go ni ichi-jō nonde kudasai.)
この薬は、眠くなりますか。 (Kono kusuri wa nemuku narimasu ka?)
少し眠くなるかもしれませんから、運転はしないでください。 (Sukoshi nemuku naru kamo shiremasen kara, unten wa shinaide kudasai.)
よくなったら、薬をやめてもいいですか。 (Yoku nattara, kusuri o yamete mo ii desu ka?)
3日分、全部飲みきってください。 (Mikka-bun, zenbu nomikitte kudasai.)
はい、わかりました。 (Hai, wakarimashita.)
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation.
錠 (jō), pill, tablet
薬 (kusuri), medicine
運転する (unten suru), to drive
掛ける (kakeru), to sit
眠い (nemui), sleepy, drowsy
処方する (shohō suru), to prescribe
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time.
いらっしゃいませ。処方箋をお預かりします。 (Irasshaimase. Shohōsen o o-azukari shimasu.)
はい、お願いします。 (Hai, o-negai shimasu.)
お掛けになって少しお待ちください。 (O-kake ni natte sukoshi o-machi kudasai.)
お待たせいたしました。胃腸炎のお薬が3日分出ています。 (O-matase itashimashita. Ichōen no o-kusuri ga mikkabun dete imasu.)
1日3回、毎食後に1錠飲んでください。 (Ichi-nichi san-kai, mai-shoku-go ni ichi-jō nonde kudasai.)
この薬は、眠くなりますか。 (Kono kusuri wa nemuku narimasu ka?)
少し眠くなるかもしれませんから、運転はしないでください。 (Sukoshi nemuku naru kamo shiremasen kara, unten wa shinaide kudasai.)
よくなったら、薬をやめてもいいですか。 (Yoku nattara, kusuri o yamete mo ii desu ka?)
3日分、全部飲みきってください。 (Mikka-bun, zenbu nomikitte kudasai.)
はい、わかりました。 (Hai, wakarimashita.)
This is the end of the lesson.

Comments

Hide