| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Okay, without further adieu, let’s get in today's lesson.  Here we go. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yoshi: おはよう、テラビーブ。ヨシです。(Ohayō, Terabību. Yoshi desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Take: おはよう、テラビーブ。タケです。(Ohayō, Terabību. Take desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Peter here. Beginner lesson #71. All right, back with part 2 of Homesick. Now yesterday, we gave you a little peek into what’s going on in this conversation. Today you are going to get peak #2. All right, without further adieu, peak #2. Here we go. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : ここは狭くて、暑くて、食べ物も美味しくなくて、本当の家ではないです。(Koko wa semakute, atsukute, tabemono mo oishikunakute, hontō no ie de wa nai desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : はい、はい。わかりました。とにかく、来週にしましょう。(Hai, hai. Wakarimashita. Tonikaku, raishū ni shimashō.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : 毎週同じことを言います。やっぱり帰る気はないんですね。(Maishū onaji koto o iimasu. Yappari, kaeru ki wa nai n desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : そんなことはないです。ただ最近忙しいです。一番人気ですから。(Sonna koto wa nai desu. Tada saikin isogashii desu. Ichi-ban ninki desu kara.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : 忙しくてとか、だるくてとか、いつも言い訳を言いますね。ふるさとが懐かしくないんですか。あの青い空、広い海、冷たい風、新鮮な魚。私、もういいです。もうここを出ます!(Isogashikute toka, darukute toka, itsumo iiwake o iimasu ne. Furusato ga natsukashikunai n desu ka. Ano aoi sora, hiroi umi, tsumetai kaze, shinsen na sakana. Watashi, | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | mō ii desu. Mō koko o demasu!) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : 本気ですか。え、え。無理ですよ。(Honki desu ka. E, e. Muri desu yo.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : あああああ。(Ā.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Take: もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。(Mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : ここは狭くて、暑くて、食べ物も美味しくなくて、本当の家ではないです。(Koko wa semakute, atsukute, tabemono mo oishikunakute, hontō no ie de wa nai desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : はい、はい。わかりました。とにかく、来週にしましょう。(Hai, hai. Wakarimashita. Tonikaku, raishū ni shimashō.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : 毎週同じことを言います。やっぱり帰る気はないんですね。(Maishū onaji koto o iimasu. Yappari, kaeru ki wa nai n desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : そんなことはないです。ただ最近忙しいです。一番人気ですから。(Sonna koto wa nai desu. Tada saikin isogashii desu. Ichi-ban ninki desu kara.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : 忙しくてとか、だるくてとか、いつも言い訳を言いますね。ふるさとが懐かしくないんですか。あの青い空、広い海、冷たい風、新鮮な魚。私、もういいです。もうここを出ます!(Isogashikute toka, darukute toka, itsumo iiwake o iimasu ne. Furusato ga natsukashikunai n desu ka. Ano aoi sora, hiroi umi, tsumetai kaze, shinsen na sakana. Watashi, | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | mō ii desu. Mō koko o demasu!) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : 本気ですか。え、え。無理ですよ。(Honki desu ka. E, e. Muri desu yo.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : あああああ。(Ā.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Take: 次は、ピーターの英語が入ります。(Tsugi wa, Pītā no Eigo ga hairimasu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : ここは狭くて、暑くて、食べ物も美味しくなくて、(Koko wa semakute, atsukute, tabemono mo oishikunakute,) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | NAOKI: It's cramped here, hot, the food is not delicious | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : 本当の家ではないです。(hontō no ie de wa nai desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | NAOKI: And it's not our real home. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : はい、はい。わかりました。(Hai, hai. Wakarimashita.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | TOSHIHIKO: Yeah, yeah. I know. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : とにかく、来週にしましょう。(Tonikaku, raishū ni shimashō.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | TOSHIHIKO: Anyway, let's go next week. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : 毎週同じことを言います。(Maishū onaji koto o iimasu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | NAOKI: Every week you say the same thing. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : やっぱり帰る気はないんですね。(Yappari, kaeru ki wa nai n desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | NAOKI: Just as I thought, you don't want to go home. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : そんなことはないです。ただ最近忙しいです。(Sonna koto wa nai desu. Tada saikin isogashii desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | TOSHIHIKO: That's not it. It's just that I've been busy recently. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : 一番人気ですから。(Ichi-ban ninki desu kara.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | TOSHIHIKO: It's because I am the most popular. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : 忙しくてとか、だるくてとか、(Isogashikute toka, darukute toka,) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | NAOKI: "You're busy. You're drained." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : いつも言い訳を言いますね。(itsumo iiwake o iimasu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | NAOKI: You're always making excuses. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : ふるさとが懐かしくないんですか。(Furusato ga natsukashikunai n desu ka.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | NAOKI: Aren't you nostalgic for our hometown? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : あの青い空、広い海、冷たい風、新鮮な魚。(Ano aoi sora, hiroi umi, tsumetai kaze, shinsen na sakana.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | NAOKI: The blue sky, the open sea, the cold breeze, the fresh fish.... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : 私、もういいです。もうここを出ます!(Watashi, mō ii desu. Mō koko o demasu!) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | NAOKI: I can't take it! I'm leaving here. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : 本気ですか。(Honki desu ka.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | TOSHIHIKO: Are you for real? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 俊彦 (Toshihiko) : え、え。無理ですよ。(Ē, ē. Muri desu yo.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | TOSHIHIKO: Hey, hey. That's impossible! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 直樹 (Naoki) : あああああ。(Ā.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | NAOKI: Aaaaaaaa...... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB AND PHRASE USAGE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: All right Natsuko, first word. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 狭い (semai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Narrow. Not enough room. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)せまい (semai) (natural speed)狭い (semai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Can you give us some examples? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 日本の家は狭いです。(Nihon no ie wa semai desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: The literal translation is Japan’s houses are narrow but this should be interpreted as not enough room. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Kind of small, tight. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Isn’t there also a saying it’s not really applicable anymore but what’s the saying? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: うさぎ小屋 (usagigoya) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Rabbit hutches. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: So tight, small houses next to each other and everything, I mean everything is audible. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: I actually lived in an older house and yes, paper walls. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yeah, I think so. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Okay, another example. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 視野が狭い (shiya ga semai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Have a narrow or limited view of things. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 視野 (shiya) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Break it down. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)しや (shiya) (natural speed)視野 (shiya) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And this is the view, view of things. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And what’s the rest of the sentence? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 視野が狭い (shiya ga semai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: So to have a narrow view of things. Now what’s the opposite of this? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 視野が広い (shiya ga hiroi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: To have a wide, open view of things. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And the word in there is also the opposite of narrow and that is | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 広い (hiroi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Wide, broad, large. Break it down. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)ひろい (hiroi) (natural speed)広い (hiroi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Now can you give us an example using this? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 広い海 (hiroi umi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Wide ocean. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Ah, it reminds me of the view from Ibaraki prefecture. The whole wide open Pacific ocean. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Pacific ocean. Yeah, right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: How do we say Pacific Ocean? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 太平洋 (taiheiyō) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Break it down. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)たいへいよう (taiheiyō) (natural speed)太平洋 (taiheiyō) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Anything else we have with this word? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 顔が広い (kao ga hiroi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Very nice idiomatic expression. Give it to us one more time, Natsuko. We will give you one more chance to think about what it means. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 顔が広い (kao ga hiroi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: To have a wide face. Now this means, the literal translation is of course to have a wide face but this actually means to know a lot of people. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: To be well known. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: So it’s a good word. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Very good. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Good expression. This is usually used as a compliment for someone, お顔が広いですね。(O-kao ga hiroi desu ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: One more time, give us the first part. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: お顔 (o-kao) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: You put the honorific prefix there. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes, お (o). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Very interesting. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Uhoo. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Can you give us the situation? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Okay. Suppose I am walking from here to the station with Peter. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: How nice! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes, with you, Peter. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Where were we going? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Ah, that’s not necessary information here. Okay, and from here to station, you meet about 3 or 4 of your friends and each time you say hi, おはよう (ohayō) how are you doing like that and I am kind of amazed that you know so many people and then I can say to you, あ、ピーターって顔が広いね。(A, Pītā tte kao ga hiroi ne.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Ah… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Like that. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Got it. All right, so that’s how you would use this. Thank you, Natsuko. What an explanation! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: You are welcome. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: I still want to know where we are going. Okay, what do we have next? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 暑い (atsui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Hot. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)あつい (atsui) (natural speed)暑い (atsui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter:  ナツコさん、日本では何月が一番暑いですか。(Natsuko-san, Nihon de wa nan-gatsu ga ichi-ban atsui desu ka.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 8月が一番暑いです。(Hachi-gatsu ga ichi-ban atsui desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: One more time, question and answer, Natsuko please. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 日本では何月が一番暑いですか。(Nihon de wa nan-gatsu ga ichi-ban atsui desu ka.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: In Japan, what month is the hottest? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 8月が一番暑いです。(Hachi-gatsu ga ichi-ban atsui desu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: August is the hottest, and Natsuko, you like this month? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Not really. It’s so humid. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Yes, and what was the word for humid we had yesterday? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 蒸し暑い (mushiatsui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Yes. It’s really terrible. Okay, what do we have next? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 毎週 (maishū) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Every week. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)まいしゅう (maishū) (natural speed)毎週 (maishū) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Now this word consists of two kanji, two Chinese characters. What’s the first one? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 毎 (mai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Every. What’s the second one? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 週 (shū) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Week. So the second one is a measurement of time. Now here is the thing. We can take the first character | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 毎 (mai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And add this to a bunch of other measurements of time. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: For example, every day. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 毎日 (mainichi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And what’s the word for day? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 日 (nichi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Every month. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 毎月 (maitsuki) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And what’s the word for month? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 月 (tsuki) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And how about “year”? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 毎年 (maitoshi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And what’s the word for year? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 年 (toshi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: So you see how this one is used in combination with times and measurement. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: All right. You can talk about everything. Natsuko, what’s something you do every week? Not work I know, but… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Oh yes, see horse racing. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Okay, how do we say… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: There is horse racing every week in Japan. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Give us the Japanese, please. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 毎週競馬を見ます。(Maishū keiba o mimasu.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Every week, I watch horse racing. We got to get better examples for the kids out there, Natsuko. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: I know. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Next. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: ふるさと (furusato) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Hometown. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)ふるさと (furusato) (natural speed)ふるさと (furusato) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Now this word is a bit old. Isn’t it? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Right, yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: How often do you use this word, Natsuko? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Not very often. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Could you give us an example when it might be used? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: There is a very common song in Japan, titled「ふるさと」 (“Furusato”). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Okay. All right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Everyone in Japan knows this. So it’s a very 懐かしい (natsukashii), kind of song. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: How old is this song? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: I don’t know. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: You really come armed with the equipment, the information equipment. Well up on the page, we will have something about this song. Natsuko, what are the chances of you singing a bit of it? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: うさぎ追いし、かの山。。。(Usagi oishi, kano yama...) Like that. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Wow! Very nice. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: It’s a very nice song. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: All right. We will try and put a link up. Maybe we can get you to the site where someone has a bit of the song or maybe you can check it out there. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Check it out. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Next. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 次は、懐かしい (Tsugi wa, natsukashii) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: You just gave it to us. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Nostalgic. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Uhoo… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And break it down. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)なつかしい (natsukashii) (natural speed)懐かしい (natsukashii) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And we had this one before. Next. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 青い (aoi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Blue. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)あおい (aoi) (natural speed)青い (aoi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Again what does this end in? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: い (i) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Making it an | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: i-adjective. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: So when we want to combine this with other things, we turn the い (i) to | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: くて (kute) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And when we want to say not blue, we say | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 青くない (aokunai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: What are some other colors that end in い (i)? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 赤い (akai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Red. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 黒い (kuroi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Black | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 白い (shiroi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: White. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 黄色い (kiiroi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Yellow. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 茶色い (chairoi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Brown. So Natsuko, your shirt has all these colors. How do we say this shirt is all these colors? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: このシャツは、青くて、赤くて、黒くて、白くて、黄色くて、茶色い。(Kono shatsu wa, aokute, akakute, kurokute, shirokute, kiirokute, chairoi.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: No wonder you don’t match, Natsuko. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: What a shirt! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: What a shirt! Now that is a nice shirt, though. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: I thought you were the one with that sense. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: All right Natsuko, next word, please. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 次は、空 (Tsugi wa, sora) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Sky. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)そら (sora) (natural speed)空 (sora) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: In the dialogue, we had | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 青い空 (aoi sora) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Blue sky. And how do we say the beautiful blue sky? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: きれいな青い空 (kirei na aoi sora) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And is there an expression with this at night time? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: きれいな夜空 (kirei na yozora) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Beautiful night sky and give us the word for night sky? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 夜空 (yozora) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Okay Natsuko, time is running out. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Okay. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Let’s pick up the pace. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Okay. 次は、海 (Tsugi wa, umi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Sea. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)うみ (umi) (natural speed)海 (umi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Now this kanji is almost the same as | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 毎 (mai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Except but on the left side it has the water radical. So almost the same but a little different. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Next. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 冷たい (tsumetai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Cold. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)つめたい (tsumetai) (natural speed)冷たい (tsumetai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Now there is also another word for cold in Japanese, which is | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 寒い (samui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Now what’s the difference here? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 冷たい (tsumetai) is usually used for something you touch. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: And 寒い (samui) is more like atmosphere. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Exactly. So if you touch something, you would not say | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 寒い (samui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: You would say | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 冷たい (tsumetai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Conversely, if you go outside and it's cold outside, you wouldn’t say | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 冷たい (tsumetai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: You would say | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 寒い (samui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Exactly. So to reinforce this one more time, when you touch something, it is | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 冷たい (tsumetai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And when you feel something, it is | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 寒い (samui) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Yes, and hence the reason, the Japanese use the word 寒い (samui) for a bad joke. It gives you a feeling. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: A feeling of coldness. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Okay, what do we have next? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 風 (kaze) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Wind. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)かぜ (kaze) (natural speed)風 (kaze) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Next. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 次は、新鮮 (Tsugi wa, shinsen) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Fresh. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)しんせん (shinsen) (natural speed)新鮮 (shinsen) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: And this is fresh as in fresh food products. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Now this word is actually an adjective and what kind of adjective is this? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 新鮮な (shinsen na) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Exactly, na-adjective. So how do we say fresh vegetables? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 新鮮な野菜 (shinsen na yasai) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Fresh fish. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 新鮮な魚 (shinsen na sakana). It can also be used for feeling. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Really how so? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Yes. 新鮮な気持ち (shinsen na kimochi) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Fresh feeling but how will we use this? What kind of case will we use this in? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Like umm, when you feel very refreshed. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: I don’t know that feeling, Natsuko. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: For so long. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: It’s been so long. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: Right, or when you are starting something new and when you are ready for a new start, you feel like I feel fresh. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: So exactly. I think you said it is the best way to refresh, to feel refreshed. All right, next. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: 魚 (sakana) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Fish. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: (slow)さかな (sakana) (natural speed)魚 (sakana) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Okay, we ran a bit long today but what a conversation, hah! So tomorrow is the day we get to find out what’s going on with the story. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: I am still very puzzled. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Peter: Me too. I am looking very forward to tomorrow. All right. So see you tomorrow with part 3. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Natsuko: また明日ね。(Mata ashita ne.) | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide