INTRODUCTION |
Natsuko: おはよう台北。ナツコです。(Ohayō Taipei. Natsuko desu.) |
Peter: Peter here and we are back with another episode. Okay, Natsuko. |
Natsuko: Yes. |
Peter: How are you today? |
Natsuko: 元気です。(Genki desu.) |
Peter: いいですね。(Ii desu ne.) And why are you 元気 (genki) today? |
Natsuko: Because there is a special guest today. |
Peter: Special guest? |
Natsuko: Yes. |
Peter: Another special guest. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Who is here with us today? |
Natsuko: His name is Takeya. |
Peter: Takeya? |
Takeya: 初めまして。タケヤです。よろしくお願いします。(Hajimemashite. Takeya desu. Yoroshiku onegai shimasu.) |
Peter: よろしくお願いします。(Yoroshiku onegai shimasu.) |
Natsuko: よろしくお願いします。(Yoroshiku onegai shimasu.) |
Peter: Ah what a nice voice. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Oh he is going to make me look bad. |
Natsuko: No way! |
Peter: タケヤさん、今日元気ですか。(Takeya-san, kyō genki desu ka.) |
Takeya: はい、とっても元気です。ピーターさんは?(Hai, tottemo genki desu. Pītā-san wa?) |
Peter: 今日、絶好調です。(Kyō, zekkōchō desu.) |
Natsuko: いいですね。(Ii desu ne.) |
Peter: ナツコは?(Natsuko wa?) |
Natsuko: 凄く元気ですよ。(Sugoku genki desu yo.) |
Peter: いいですね。(Ii desu ne.) Okay, so without further adieu, we are going to jump into today’s conversation. Okay, here we go. |
DIALOGUE |
武也 (Takeya) : 9 時ですよ!数学の授業は9 時5 分からですよ。(Ku-ji desu yo! Sūgaku no jugyō wa ku-ji go-fun kara desu yo.) |
夏子 (Natsuko) : 今日は何曜日ですか。(Kyō wa nan-yōbi desu ka.) |
武也 (Takeya) : 今日は火曜日ですよ。(Kyō wa ka-yōbi desu yo.) |
夏子 (Natsuko) : 本当ですか。火曜日は嫌いです。学校は大嫌いです!(Hontō desu ka. Ka-yōbi wa kirai desu. Gakkō wa daikirai desu!) |
武也 (Takeya) : 私は火曜日が大好きです!数学と経済と歴史と化学!(Watashi wa ka-yōbi ga daisuki desu! Sūgaku to keizai to rekishi to kagaku!) |
今日は最高です。学校は最高です!!(Kyō wa saikō desu. Gakkō wa saikō desu!!) |
夏子 (Natsuko) : えぇぇ、やっぱり金曜日がいいです。(Eee, yappari kin-yōbi ga ii desu.) |
武也 (Takeya) : でも、授業は嫌いでしょう?金曜日にはまだ授業がありますよ。土曜日がいいでしょう?(Demo, jugyō wa kirai deshō? Kin-yōbi ni wa mada jugyō ga arimasu |
yo. Do-yōbi ga ii deshō?) |
夏子 (Natsuko) : いいえ、金曜日にはあなたがいませんから、金曜日が大好きです!(Iie, kin-yōbi ni wa anata ga imasen kara, kin-yōbi ga daisuki desu!) |
Peter: もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。(Mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.) |
武也 (Takeya) : 9 時ですよ!数学の授業は9 時5 分からですよ。(Ku-ji desu yo! Sūgaku no jugyō wa ku-ji go-fun kara desu yo.) |
夏子 (Natsuko) : 今日は何曜日ですか。(Kyō wa nan-yōbi desu ka.) |
武也 (Takeya) : 今日は火曜日ですよ。(Kyō wa ka-yōbi desu yo.) |
夏子 (Natsuko) : 本当ですか。火曜日は嫌いです。学校は大嫌いです!(Hontō desu ka. Ka-yōbi wa kirai desu. Gakkō wa daikirai desu!) |
武也 (Takeya) : 私は火曜日が大好きです!数学と経済と歴史と化学!(Watashi wa ka-yōbi ga daisuki desu! Sūgaku to keizai to rekishi to kagaku!) |
今日は最高です。学校は最高です!!(Kyō wa saikō desu. Gakkō wa saikō desu!!) |
夏子 (Natsuko) : えぇぇ、やっぱり金曜日がいいです。(Eee, yappari kin-yōbi ga ii desu.) |
武也 (Takeya) : でも、授業は嫌いでしょう?金曜日にはまだ授業がありますよ。土曜日がいいでしょう?(Demo, jugyō wa kirai deshō? Kin-yōbi ni wa mada jugyō ga arimasu |
yo. Do-yōbi ga ii deshō?) |
夏子 (Natsuko) : いいえ、金曜日にはあなたがいませんから、金曜日が大好きです!(Iie, kin-yōbi ni wa anata ga imasen kara, kin-yōbi ga daisuki desu!) |
Peter: You know the routine. Here we go. |
武也 (Takeya) : 9 時ですよ!数学の授業は9 時5 分からですよ。(Ku-ji desu yo! Sūgaku no jugyō wa ku-ji go-fun kara desu yo.) |
TAKEYA: It’s 9 o’clock! Math class starts at 9:05. |
夏子 (Natsuko) : 今日は何曜日ですか。(Kyō wa nan-yōbi desu ka.) |
NATSUKO: What day is it today? |
武也 (Takeya) : 今日は火曜日ですよ。(Kyō wa ka-yōbi desu yo.) |
TAKEYA: It’s Tuesday today. |
夏子 (Natsuko) : 本当ですか。(Hontō desu ka.) |
NATSUKO: Are you serious? |
夏子 (Natsuko) : 火曜日は嫌いです。(Ka-yōbi wa kirai desu.) |
NATSUKO: I hate Tuesdays. |
夏子 (Natsuko) : 学校は大嫌いです!(Gakkō wa daikirai desu!) |
NATSUKO: I hate school. |
武也 (Takeya) : 私は火曜日が大好きです!(Watashi wa ka-yōbi ga daisuki desu!) |
TAKEYA: I love Tuesdays! |
武也 (Takeya) : 数学と経済と歴史と化学!(Sūgaku to keizai to rekishi to kagaku!) |
TAKEYA: Math, economics, history and chemistry! |
武也 (Takeya) : 今日は最高です。学校は最高です!!(Kyō wa saikō desu. Gakkō wa saikō desu!!) |
TAKEYA: Today is the best. School is the best!! |
夏子 (Natsuko) : えぇぇ、やっぱり金曜日がいいです。(Eee, yappari kin-yōbi ga ii desu.) |
NATSUKO: Haa… just as I thought. I love Fridays. |
武也 (Takeya) : でも、授業は嫌いでしょう?(Demo, jugyō wa kirai deshō?) |
TAKEYA: But you hate lectures. |
武也 (Takeya) : 金曜日にはまだ授業がありますよ。(Kin-yōbi ni wa mada jugyō ga arimasu yo.) |
TAKEYA: And on Friday, you still have lectures. |
武也 (Takeya) : 土曜日がいいでしょう?(Do-yōbi ga ii deshō?) |
TAKEYA: Saturday is good, right? |
夏子 (Natsuko) : いいえ、金曜日にはあなたがいませんから、金曜日が大好きです!(Iie, kin-yōbi ni wa anata ga imasen kara, kin-yōbi ga daisuki desu!) |
NATSUKO: No. Because on Fridays, you’re not here, I love Fridays! |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Peter: Oh Natsuko! |
Natsuko: I have to be nice to people, right? |
Peter: Now that’s great. Starting from next week. |
Natsuko: Okay, please. |
Peter: But no well I like you that way. I think everybody likes you this way. |
Natsuko: Oh boy! |
Peter: Okay, lots of vocab in there. So let’s jump right in. Here we go. |
Natsuko: 数学 (sūgaku) |
Peter: This is |
Natsuko: Mathematics. |
Peter: Mathematics, math. Break it down. |
Natsuko: (slow)すうがく (sūgaku) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: 数学 (sūgaku) |
Peter: Yes, long vowels in there. |
Natsuko: Uhoo.. |
Peter: ナツコ、あなたは数学が得意ですか。(Natsuko, anata wa sūgaku ga tokui desu ka.) |
Natsuko: 私は数学が苦手です。(Watashi wa sūgaku ga nigate desu.) |
Peter: 私も数学が苦手です。(Watashi mo sūgaku ga nigate desu.) Very scary. Natsuko, how do we say scary? |
Natsuko: 怖い (kowai) |
Peter: Break it down. |
Natsuko: (slow)こわい (kowai) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: 怖い (kowai) |
Peter: Okay, how can we say math is scary? |
Natsuko: 数学が怖いです。(Sūgaku ga kowai desu.) |
Peter: Woohoo! Scary. |
Natsuko: You know some people love it. |
Peter: Okay. Next we have |
Natsuko: 授業 (jugyō) |
Peter: Break it down. |
Natsuko: (slow)じゅぎょう (jugyō) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: 授業 (jugyō) |
Peter: What’s this, Natsuko? |
Natsuko: Class or lecture. |
Peter: Yes, yesterday we had a special construction for tests, which was |
Natsuko: の試験 (no shiken) |
Peter: Yes, something, something の試験 (no shiken). Is this the same for 授業 (jugyō)? |
Natsuko: Yes. |
Peter: Give us an example? |
Natsuko: 数学の授業 (sūgaku no jugyō) |
Peter: Yes, okay. Subject の (no) and 授業 (jugyō) |
Natsuko: Yes. |
Peter: Okay, very nice. Next we have |
Natsuko: から (kara) |
Peter: And this is |
Natsuko: From. |
Peter: Break it down. |
Natsuko: (slow)から (kara) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: から (kara) |
Peter: Yes, and we can use this with time. For example, we had |
Natsuko: 9時5分から (ku-ji go-fun kara) |
Peter: From 9:05 |
Natsuko: Yes. |
Peter: Time plus から (kara). Nothing in between. Now, we can also use it with place, right? |
Natsuko: Oh yes. 東京から (Tōkyō kara) |
Peter: From. |
Natsuko: Yes, from Tokyo. |
Peter: Now remember way back when we were introducing ourselves. |
Natsuko: Oh yes. |
Peter: For example, I would say アメリカから来ました。(Amerika kara kimashita.) |
Natsuko: Yes. |
Peter: I am from America. |
Natsuko: Yes. |
Peter: I came from America. This is the same one, right? |
Natsuko: Right. |
Peter: Okay, so place or time in front of から (kara). Next we had |
Natsuko: 曜日 (yōbi) |
Peter: And what’s this? |
Natsuko: Day of the week. |
Peter: Yes, day of the week. Now which one do we have in this dialogue? |
Natsuko: 火曜日 (ka-yōbi) |
Peter: This is? |
Natsuko: Tuesday? |
Peter: Break it down. |
Natsuko: (slow)かようび (ka-yōbi) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: 火曜日 (ka-yōbi) |
Peter: Okay, so in Japanese, the day of the week, the 曜日 (yōbi) doesn’t change. |
Natsuko: Yes. |
Peter: But the character in front changes. Okay Natsuko, can you run down the days of the week for us? |
Natsuko: Okay. |
Peter: And we are going to start with Monday. |
Natsuko: Okay. |
Peter: I know there is a big debate out there whether it starts Sunday, Monday but we are going to go with Monday. |
Natsuko: Okay. |
Peter: Here we go. |
Natsuko: 月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日、土曜日、日曜日 (getsu-yōbi, ka-yōbi, sui-yōbi, moku-yōbi, kin-yōbi, do-yōbi, nichi-yōbi) |
Peter: Very nice. Now as we said, only the first character changes. Now we have an interesting way to help you remember the order of the days. |
Natsuko: That’s great. |
Peter: Okay, so Natsuko, can you give us Monday one more time? |
Natsuko: 月曜日 (getsu-yōbi) |
Peter: What is the character that comes in front of the 曜日 (yōbi). What does it mean? |
Natsuko: It means moon. |
Peter: Yes, okay? Now the English word for Monday actually comes from the word Mani, the god of the moon. |
Natsuko: Wow! |
Peter: But I think an easier way is the first three letters of Monday are Mon, just add a extra O and we have |
Natsuko: Moon. |
Peter: Yeah, Moon day. |
Natsuko: Oh yeah. |
Peter: Okay, so the first day is Moon day. |
Natsuko: Moon day. |
Peter: Now what is the character for Tuesday? |
Natsuko: Fire. |
Peter: Fire. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Okay, so we have Moon day and then we have fire. Okay, what’s the next day? |
Natsuko: 水曜日 (sui-yōbi) |
Peter: And what is the character for this? |
Natsuko: Water. |
Peter: Okay, so now what was the character for Tuesday? |
Natsuko: Fire. |
Peter: What beats fire? |
Natsuko: Water. |
Peter: Water. |
Natsuko: Oh. |
Peter: So fire day, next water day because water beats fire. |
Natsuko: Okay. |
Peter: What’s the character for Thursday? |
Natsuko: Wood. |
Peter: Wood. What stops water? |
Natsuko: Wood. |
Peter: Yeah. The busy bee, we are building a dam of wood. Okay, now what’s the character for Friday? |
Natsuko: Metal. |
Peter: Metal. What cuts through wood? |
Natsuko: Metal. |
Peter: Yeah, axe and you know the character for Friday is gold, right? |
Natsuko: The character also means metal. |
Peter: All right. Perfect. |
Natsuko: Perfect. |
Peter: Now what’s the character for Saturday? |
Natsuko: Earth. |
Peter: Where do we get metal from? |
Natsuko: Earth. |
Peter: And what’s the character for Sunday? |
Natsuko: Sun. |
Peter: Sun, yeah. |
Natsuko: As is. |
Peter: As is. Wow amazing! |
Natsuko: Wow, this makes the whole story. |
Peter: Yeah, now we will give it to you one more time just to make everything come together. Okay Natsuko, can you give us just the characters for the week? |
Natsuko: 月 (getsu) moon, 火 (ka) fire, 水 (sui) water, 木 (moku) wood, 金 (kin) metal, 土 (do) earth, 日 (nichi) sun. |
Peter: So the sun is easy because it’s just the same, Sunday. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Day of the Sun. Next we have Moon day. |
Natsuko: Monday. |
Peter: Because just add an extra moon and originally our word comes from that. |
Natsuko: Uhoo… |
Peter: Okay, now to remember the rest, next is Tuesday, the fire day. To put out the fire, we use water which is Wednesday. To stop the water, we use wood which is Thursday. |
Natsuko: Yes. |
Peter: To cut the wood, we use metal which is Friday and we get the metal from the earth which is Saturday. |
Natsuko: The whole circle. |
Peter: The whole circle. |
Natsuko: Wow, this is great. |
Peter: Yeah, hopefully like this will help you remember because I remember when I was remembering the days of the week, sometimes I get confused. |
Natsuko: Yes. |
Peter: But hopefully this will help you bring it altogether. |
Natsuko: Wow, that's really valuable. |
Peter: We hope so. Okay, next we have |
Natsuko: 経済 (keizai) |
Peter: Which is |
Natsuko: Economy or economics. |
Peter: Break it down. |
Natsuko: (slow)けいざい (keizai) |
Peter: And one time fast |
Natsuko: 経済 (keizai) |
Peter: ナツコ、あなたは経済が得意ですか。(Natsuko, anata wa keizai ga tokui desu ka.) |
Natsuko: 私は経済も苦手です。(Watashi wa keizai mo nigate desu.) |
Peter: 私は経済が好きです。(Watashi wa keizai ga suki desu.) |
Natsuko: ああ、それはいいですね。(Ā, sore wa ii desu ne.) |
Peter: Somehow I don’t believe you. |
Natsuko: Why? Why? |
Peter: Okay, next we have |
Natsuko: 歴史 (rekishi) |
Peter: What’s this? |
Natsuko: History. |
Peter: Break it down |
Natsuko: (slow)れきし (rekishi) |
Peter: And one time fast |
Natsuko: 歴史 (rekishi) |
Peter: あなたは歴史が得意ですか。(Anata wa rekishi ga tokui desu ka.) |
Natsuko: 歴史は好きです。(Rekishi wa suki desu.) |
Peter: 私も好きです。(Watashi mo suki desu.) |
Natsuko: ああ、そうですね。(Ā, sō desu ne.) |
Peter: 歴史は楽しいです。(Rekishi wa tanoshii desu.) |
Natsuko: 歴史は面白いです。(Rekishi wa omoshiroi desu.) |
Peter: 楽しくて面白いですね。(Tanoshikute omoshiroi desu ne.) |
Natsuko: そうですね。(Sō desu ne.) |
Peter: Next |
Natsuko: 化学 (kagaku) |
Peter: Which is |
Natsuko: Chemistry. |
Peter: Okay, break it down. |
Natsuko: (slow)かがく (kagaku) |
Peter: And one time fast |
Natsuko: 化学 (kagaku) |
Peter: Then we have |
Natsuko: でも (demo) |
Peter: And this is |
Natsuko: But |
Peter: Yes, and this one we used in the beginning of a sentence. |
Natsuko: Yes. |
Peter: But something. |
Natsuko: Uho. |
Peter: In this example, we had |
Natsuko: でも、金曜日にはまだ授業があります。(Demo, kin-yōbi ni wa mada jugyō ga arimasu.) |
Peter: Yes, now last week we introduced you to けど (kedo) that comes at the end of the sentence. |
Natsuko: Yes. |
Peter: You can’t use でも (demo) at the end of the sentence. |
Natsuko: Right. |
Peter: It stands on its own, meaning but. |
Natsuko: So it’s more like “however.” |
Peter: Yeah, exactly. Okay, now today’s last point. What is today’s last point? |
Natsuko: から (kara) |
Peter: Now this isn’t the から (kara) from before. The one from before means from. |
Natsuko: Yes. |
Peter: This one means because. |
Natsuko: Yes, it’s different. |
Peter: Very different. Now this one is used as a conjugation to combine two sentences. |
Natsuko: I see. |
Peter: Okay, can you give us the example in the dialogue? |
Natsuko: あなたがいませんから、金曜日が大好きです。(Anata ga imasen kara, kin-yōbi ga daisuki desu.) |
Peter: Because you are not here on Friday, I love Friday. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Very mean example but the point of this is から (kara) comes at the end of the first sentence and you can continue on meaning because. So this から (kara) means because. |
Natsuko: Yes, so the cause comes first. |
Peter: Yes. |
Natsuko: And connected with から (kara) |
Peter: Yes. Okay, so because of this reason, something, something, something. |
Natsuko: Yes. |
Peter: For example, if you remember a few weeks back, we had a great dialogue about going out of the house. |
Natsuko: Oh yes, I remember. |
Peter: Now for this one, at that time, we could have used this から (kara) because of something, something, something, something. Natsuko, please give us an example of how we could have used this. |
Natsuko: 今日は天気がいいから、家を出ます。(Kyō wa tenki ga ii kara, ie o demasu.) |
Peter: Because today the weather is nice, I will leave the house. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Again から (kara) means because when it’s attached to the end of the sentence. Now we can make two sentences together. |
Natsuko: Yes. |
Peter: This is the same as けど (kedo). けど (kedo) is but and this is because. |
Natsuko: Uhoo oh |
Peter: Yes, very, very useful. |
Natsuko: Useful. |
Peter: Okay, uh I think we ran a bit long today. |
Natsuko: Okay. |
Peter: Now again be sure to check the PDF. We will have a much more detailed explanation in there. |
Natsuko: Yes. |
Outro
|
Peter: Okay? That is going to do it! |
Natsuko: じゃあ、また明日ね。(Jā, mata ashita ne.) |
Peter: See you tomorrow. |
Comments
Hide