INTRODUCTION |
Natsuko: おはよう、ホノルル。ナツコです。(Ohayō, Honoruru. Natsuko desu.) |
Kaze: おはよう、ホノルル。カゼです。(Ohayō, Honoruru. Kaze desu.) |
Peter: Peter here and we are back with another episode. |
Peter: Okay, so let’s start off with some greetings. ナツコ、元気ですか。(Natsuko, genki desu ka.) |
Natsuko: かなり元気です。(Kanari genki desu.) |
Peter: いいですね。(Ii desu ne.) |
Natsuko: カゼは元気ですか。(Kaze wa genki desu ka.) |
Kaze: 元気です。ピーターは?(Genki desu. Pītā wa?) |
Peter: 相変わらず元気です。(Aikawarazu genki desu.) Now we have another great dialogue for you. So without further adieu, let’s jump right in. Here we go. |
DIALOGUE |
夏子 (Natsuko) : はい、夏子です。(Hai, Natsuko desu.) |
カゼ (Kaze) : もしもし、カゼですけど。(Moshimoshi, Kaze desu kedo.) |
夏子 (Natsuko) : あっ、どうも。(A, dōmo.) |
カゼ (Kaze) : 今日何をしますか。(Kyō nani o shimasu ka.) |
夏子 (Natsuko) : 今日ですか。今日はテレビを見ます。(Kyō desu ka. Kyō wa terebi o mimasu.) |
カゼ (Kaze) : そうですか。今日一緒にテニスをしませんか。(Sō desu ka. Kyō issho ni tenisu o shimasen ka.) |
夏子 (Natsuko) : テニスですか。私はテニスが大嫌いです!(Tenisu desu ka. Watashi wa tenisu ga daikirai desu!) |
カゼ (Kaze) : そうですか??(Sō desu ka??) |
夏子 (Natsuko) : はい、大嫌いですよ。とても嫌いです!(Hai, daikirai desu yo. Totemo kirai desu!) |
(テニスボールの音)(Tenisu bōru no oto) |
カゼ (Kaze) : あれ、今の音は何ですか。(Are, ima no oto wa nan desu ka.) |
夏子 (Natsuko) : テレビです!(Terebi desu!) |
男性の声 (dansei no koe) : 夏子!あなたのサーブですよ!(Natsuko! Anata no sābu desu yo!) |
カゼ (Kaze) : それもテレビですか。(Sore mo terebi desu ka.) |
夏子 (Natsuko) : そうですね。(Sō desu ne.) |
Peter: もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。(Mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.) |
夏子 (Natsuko) : はい、夏子です。(Hai, Natsuko desu.) |
カゼ (Kaze) : もしもし、カゼですけど。(Moshimoshi, Kaze desu kedo.) |
夏子 (Natsuko) : あっ、どうも。(A, dōmo.) |
カゼ (Kaze) : 今日何をしますか。(Kyō nani o shimasu ka.) |
夏子 (Natsuko) : 今日ですか。今日はテレビを見ます。(Kyō desu ka. Kyō wa terebi o mimasu.) |
カゼ (Kaze) : そうですか。今日一緒にテニスをしませんか。(Sō desu ka. Kyō issho ni tenisu o shimasen ka.) |
夏子 (Natsuko) : テニスですか。私はテニスが大嫌いです!(Tenisu desu ka. Watashi wa tenisu ga daikirai desu!) |
カゼ (Kaze) : そうですか??(Sō desu ka??) |
夏子 (Natsuko) : はい、大嫌いですよ。とても嫌いです!(Hai, daikirai desu yo. Totemo kirai desu!) |
(テニスボールの音)(Tenisu bōru no oto) |
カゼ (Kaze) : あれ、今の音は何ですか。(Are, ima no oto wa nan desu ka.) |
夏子 (Natsuko) : テレビです!(Terebi desu!) |
男性の声 (dansei no koe) : 夏子!あなたのサーブですよ!(Natsuko! Anata no sābu desu yo!) |
カゼ (Kaze) : それもテレビですか。(Sore mo terebi desu ka.) |
夏子 (Natsuko) : そうですね。(Sō desu ne.) |
Peter: Okay, you know the routine. This time Natsuko and Kaze will give you the Japanese and I will give you the English, okay? Here we go. |
夏子 (Natsuko) : はい、夏子です。(Hai, Natsuko desu.) |
NATSUKO: Hi, Natsuko here. |
カゼ (Kaze) : もしもし、カゼですけど。(Moshimoshi, Kaze desu kedo.) |
KAZE: Hello, it’s Kaze. |
夏子 (Natsuko) : あっ、どうも。(A, dōmo.) |
NATSUKO: Ah, hey…. |
カゼ (Kaze) : 今日何をしますか。(Kyō nani o shimasu ka.) |
KAZE: What will you do today? |
夏子 (Natsuko) : 今日ですか。今日はテレビを見ます。(Kyō desu ka. Kyō wa terebi o mimasu.) |
NATSUKO: Today? Today, I’ll watch TV. |
カゼ (Kaze) : そうですか。今日一緒にテニスをしませんか。(Sō desu ka. Kyō issho ni tenisu o shimasen ka.) |
KAZE: Really? Today shall we play tennis? |
夏子 (Natsuko) : テニスですか。私はテニスが大嫌いです!(Tenisu desu ka. Watashi wa tenisu ga daikirai desu!) |
NATSUKO: Tennis? I hate tennis! |
カゼ (Kaze) : そうですか??(Sō desu ka??) |
KAZE: Is that so? |
夏子 (Natsuko) : はい、大嫌いですよ。とても嫌いです!(Hai, daikirai desu yo. Totemo kirai desu!) |
NATSUKO: Yes, I hate it. I really hate it! |
カゼ (Kaze) : 今の音は何ですか。(Are, ima no oto wa nan desu ka.) |
KAZE: What was that sound just now? |
夏子 (Natsuko) : テレビです!(Terebi desu!) |
NATSUKO: That was TV. |
男性の声 (dansei no koe) : 夏子!あなたのサーブですよ!(Natsuko! Anata no sābu desu yo!) |
MAN'S VOICE: Natsuko, it’s your serve. |
カゼ (Kaze) : それもテレビですか。(Sore mo terebi desu ka.) |
KAZE: That also was TV? |
夏子 (Natsuko) : そうですね。(Sō desu ne.) |
NATSUKO: Ah yes, it was… |
POST CONVERSATION BANTER |
Peter: Natsuko, |
Natsuko: Liar! |
Peter: You got caught. Now Natsuko, you seem a little too natural at this. |
Natsuko: Umm? I am not good at lying. I am always caught. Maybe that’s why it sounds natural. |
Peter: Ah see, now that’s funny. Ah you two guys have chemistry. You ah! |
Natsuko: Thank you. |
Peter: So impressive chemistry. Natsuko, how do you say chemistry in Japanese? |
Natsuko: 相性 (aishō) |
Peter: Yes, break it down. |
Natsuko: (slow)あいしょう (aishō) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: 相性 (aishō) |
Peter: You definitely have chemistry you guys. |
Natsuko: Thank you. |
Peter: Very impressive. |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Peter: Okay, so now what we are going to do is give you the vocabulary. Okay, here we go. |
Natsuko: テレビ (terebi) |
Peter: Break it down. |
Natsuko: (slow)てれび (terebi) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: テレビ (terebi) |
Peter: Again this word is taking a crunch down. Television and |
Natsuko: テレビ (terebi) |
Peter: Okay Natsuko, テレビは好きですか。(Terebi wa suki desu ka.) |
Natsuko: はい、テレビは好きですよ。ピーターは?(Hai, terebi wa suki desu yo. Pītā wa?) |
Peter: 大好きです。(Daisuki desu.) |
Natsuko: I see. |
Peter: Okay, next we have |
Natsuko: テニス (tenisu) |
Peter: Break it down. |
Natsuko: (slow)てにす (tenisu) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: テニス (tenisu) |
Peter: And this is? |
Natsuko: Tennis. |
Peter: Yep, Tennis. |
Natsuko: Quite similar. |
Peter: Very similar. Give us the English once. |
Natsuko: Tennis. |
Peter: And then the Japanese |
Natsuko: テニス (tenisu) |
Peter: Yes, it just got a little accent. |
Natsuko: Yes. |
Peter: ナツコ、テニスは好きですか。(Natsuko, tenisu wa suki desu ka.) |
Natsuko: テニスはしませんけど、好きです。(Tenisu wa shimasen kedo, suki desu.) |
Peter: Ah you don’t play tennis, but you like it. |
Natsuko: Yes, I like watching them. |
Peter: And Natsuko just gave us a great use of けど (kedo). Remember last week, we introduced you to けど (kedo). Give us that sentence you said one more time, Natsuko. |
Natsuko: テニスはしませんけど、好きです。(Tenisu wa shimasen kedo, suki desu.) |
Peter: Perfect. Okay, next we have |
Natsuko: 音 (oto) |
Peter: Break it down. |
Natsuko: (slow)おと (oto) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: 音 (oto) |
Peter: And this is |
Natsuko: Sound. |
Peter: Sound. Okay, next we had |
Natsuko: サーブ (sābu) |
Peter: Break it down. |
Natsuko: (slow)さーぶ (sābu) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: サーブ (sābu) |
Peter: And this is |
Natsuko: Serve. |
Peter: Serve. Now what I’d like to do is I am going to give you the English and then Natsuko is going to give you the katakana words. Please do your best. Try and listen and pick up the words. Okay, here we go. Television. |
Natsuko: テレビ (terebi) |
Peter: Television |
Natsuko: テレビ (terebi) |
Peter: Tennis |
Natsuko: テニス (tenisu) |
Peter: Tennis |
Natsuko: テニス (tenisu) |
Peter: Serve |
Natsuko: サーブ (sābu) |
Peter: Serve |
Natsuko: サーブ (sābu) |
Peter: Okay again, once you start picking up these, the vocab is going to come flooding in. It’s really a turning point right? |
Natsuko: Yes, just get used to it. |
Peter: Yes, just get used to it. Just get your ears adjusted to it. In today’s dialogue, there was a lot of review of older information. That’s why today, there weren’t that many new words, right? |
Natsuko: Yes. |
Peter: The dialogue was long. |
Natsuko: Yes. |
Peter: The dialogue was good, but there weren’t that many new things in there. |
Natsuko: Uhoo… |
Lesson focus
|
Peter: Now Natsuko, what’s today’s main point? |
Natsuko: Today’s point is the verb する (suru). |
Peter: Yes, one more time? |
Natsuko: する (suru) |
Peter: Break it down. |
Natsuko: (slow)する (suru) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: する (suru) |
Peter: Yes, now this is the dictionary form. Again this is the second of the two class 3 verbs we wanted to introduce to you. I am sure if you look hard enough, you will find more and we know for fact in older Japanese, there are more but in practical modern day Japanese, there are only two real irregular verbs and they are categorized into class 3. Yesterday we had |
Natsuko: 来る (kuru) |
Peter: And today we have |
Natsuko: する (suru) |
Peter: Yes, and what does する (suru) mean? |
Natsuko: To do |
Peter: To do, yes. |
Natsuko: Very important verb. |
Peter: This verb is used all the time. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Okay Natsuko, help us find the stem. What is the stem of する (suru)? |
Natsuko: し (shi) |
Peter: One more time. |
Natsuko: し (shi) |
Peter: That’s it. し (shi) – now that we have the stem, everything else is a piece of cake. How do we get the present polite? |
Natsuko: します (shimasu) |
Peter: Yep, just add ます (masu) and we have |
Natsuko: します (shimasu) |
Peter: Okay, how do we get the present polite negative? |
Natsuko: しません (shimasen) |
Peter: All you do is add ません (masen). That’s it. Once we have the stem, it’s a piece of cake. Natsuko, gave us a stem, which is |
Natsuko: し (shi) |
Peter: Okay. That’s it. Now what we want to do is, we want to show you how practical this verb is. To do is used all the time. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Now Natsuko is going to give us some examples. First example |
Natsuko: 電話する (denwa suru) |
Peter: Yes, which is |
Natsuko: Make a phone call. |
Peter: Yep, make a phone call. For example |
Natsuko: ピーター、今夜電話しますね。(Pītā, kon’ya denwa shimasu ne.) |
Peter: Tonight, I will call you Peter. Give us another one. |
Natsuko: 勉強します (benkyō shimasu) |
Peter: Yes, and this is a crucial one. |
Natsuko: Yes, you got to remember this. |
Peter: Anyone studying Japanese, you know this one. One more time. |
Natsuko: 勉強する (benkyō suru) |
Peter: And can you break down the first part? |
Natsuko: (slow)べんきょう (benkyō) (natural speed)勉強 (benkyō) |
Peter: Study. |
Natsuko: Yes. |
Peter: ナツコ、私は日本語を勉強します。ナツコは英語を勉強しますか。(Natsuko, watashi wa Nihon-go o benkyō shimasu. Natsuko wa Eigo o benkyō shimasu ka.) |
Natsuko: はい、私は英語を勉強します。(Hai, watashi wa Eigo o benkyō shimasu.) |
Peter: いいですね。(Ii desu ne.) |
Natsuko: 頑張ってください。(Ganbatte kudasai.) |
Peter: Now this verb する (suru) is often used with nouns. |
Natsuko: Yes. |
Peter: To make it into a verb. Right? |
Natsuko: Kind of yes. |
Peter: For example, we gave you 電話 (denwa), right? |
Natsuko: Yes. |
Peter: And then we said |
Natsuko: 電話する (denwa suru) |
Peter: Yeah, to make a phone call and we are going to get into more words which you can use this with in the future. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Now there is one more point that we want to make. This する (suru) when we use it in the polite present becomes. |
Natsuko: します (shimasu) |
Peter: Now this is the same します (shimasu) as in お願いします (onegai shimasu). |
Natsuko: Yes. |
Peter: Do you remember we gave you this in the beginning お願いします (onegai shimasu) and it’s a very, very popular word. Now this is the same |
Natsuko: します (shimasu) |
Peter: All right, Natsuko. Very nice. |
Natsuko: Yes. |
Outro
|
Peter: So I think that’s going to do for today. |
Natsuko: Okay. じゃあ、また明日。(Jā, mata ashita.) |
Peter: See you tomorrow. |
Comments
Hide