INTRODUCTION |
Sakura: おはよう新潟。さくらです。(Ohayō Niigata. Sakura desu.) |
Natsuko: おはよう新潟。ナツコです。(Ohayō Niigata. Natsuko desu.) |
Peter: Peter here and we are back with another lesson.Okay, now without further adieu, let’s get into today’s lesson. |
DIALOGUE |
さくら (Sakura) : バスは遅いですね。(Basu wa osoi desu ne.) |
なつこ (Natsuko) : そうですね。(Sō desu ne.) |
さくら (Sakura) : すみません。今何時ですか。(Sumimasen. Ima nan-ji desu ka.) |
なつこ (Natsuko) : 今は3時です。(Ima wa san-ji desu.) |
さくら (Sakura) : ありがとうございました。(Arigatō gozaimashita.) |
なつこ (Natsuko) : いいえ、どういたしまして。(Iie, dōitashimashite.) |
Peter: Okay. You guys know the drill. We’re going to go through it one more time. もう一度お願いします。ゆっくりお願いします。(Mō ichi-do onegai shimasu. Yukkuri onegai shimasu.) |
さくら (Sakura) : バスは遅いですね。(Basu wa osoi desu ne.) |
なつこ (Natsuko) : そうですね。(Sō desu ne.) |
さくら (Sakura) : すみません。今何時ですか。(Sumimasen. Ima nan-ji desu ka.) |
なつこ (Natsuko) : 今は3時です。(Ima wa san-ji desu.) |
さくら (Sakura) : ありがとうございました。(Arigatō gozaimashita.) |
なつこ (Natsuko) : いいえ、どういたしまして。(Iie, dōitashimashite.) |
Peter: Again, you guys know the drill. I’ll do the translation, and we’re going to listen to the conversation one more time. Here we go! |
さくら (Sakura) : バスは遅いですね。(Basu wa osoi desu ne.) |
SAKURA: The bus is late. |
なつこ (Natsuko) : そうですね。(Sō desu ne.) |
NATSUKO: That’s right. |
さくら (Sakura) : すみません。(Sumimasen.) |
SAKURA: Excuse me. |
さくら (Sakura) : 今何時ですか。(Ima nan-ji desu ka.) |
SAKURA: What time is it now? |
なつこ (Natsuko) : 今は3時です。(Ima wa san-ji desu.) |
NATSUKO: Now, it’s three o’clock. |
さくら (Sakura) : ありがとうございました。(Arigatō gozaimashita.) |
SAKURA: Thank you. |
なつこ (Natsuko) : いいえ、どういたしまして。(Iie, dōitashimashite.) |
NATSUKO: You’re welcome. |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Peter: Okay, now what we are going to do is get into the vocabulary. What’s the new vocabulary for today? |
Natsuko: バス (basu) |
Peter: What was that you said? What’s that? |
Natsuko: バス (basu) |
Peter: It sounds so familiar. What is it, Natsuko? |
Natsuko: Bus. |
Peter: Yes, bus. Now can you break this down for us? |
Natsuko: (slow)バス (basu) |
Peter: One time fast. |
Natsuko: バス (basu) |
Peter: Yes, the next word we had was |
Sakura: 遅い (osoi) |
Peter: Which is |
Sakura: Late. |
Peter: Late. Give it to us one more time. |
Sakura: 遅い (osoi) |
Peter: Break it down. |
Sakura: (slow)おそい (osoi) |
Peter: And one time fast. |
Sakura: 遅い (osoi) |
Peter: Now give us the sentence please one more time. |
Sakura: バスは遅いですね。(Basu wa osoi desu ne.) |
Peter: Okay, now this phrase 遅いですね (osoi desu ne). We can also use it with other things, right? |
Sakura: Yes. |
Peter: And also we can even use this with people, right? |
Natsuko: Oh yes, right. |
Peter: For example, say we are waiting for カズノリ (Kazunori) |
Natsuko: Uhoo… |
Peter: And he is late, we can say |
Natsuko: カズノリは遅いですね。(Kazunori wa osoi desu ne.) |
Peter: Yes, okay, so what I want to do now is give you some examples. What we are going to do is I will say a word and Natsuko will give us the phrase. Okay, here we go. Train |
Natsuko: 電車は遅いですね。(Densha wa osoi desu ne.) |
Peter: もう一度お願いします。(Mō ichi-do onegai shimasu.) |
Natsuko: 電車は遅いですね。(Densha wa osoi desu ne.) |
Peter: Yes, and break down train for us. |
Natsuko: (slow)でんしゃ (densha) |
Peter: One time fast. |
Natsuko: 電車 (densha) |
Peter: Okay, カズノリ (Kazunori) |
Natsuko: カズノリは遅いですね。(Kazunori wa osoi desu ne.) |
Peter: That’s funny, funny because it’s true. |
Natsuko: Right. |
Peter: One more time. |
Natsuko: カズノリは遅いですね。(Kazunori wa osoi desu ne.) |
Peter: Peter |
Natsuko: ピーターは遅いですね。(Pītā wa osoi desu ne.) You are late, Peter. |
Peter: One more time. |
Natsuko: ピーターは遅いですね。(Pītā wa osoi desu ne.) |
Peter: Okay, you seem to enjoy that very much. |
Natsuko: No… |
Peter: Okay, now the next line we had was |
Natsuko: そうですね。(Sō desu ne.) |
Peter: Okay, again そうですね (sō desu ne). Now in this case, it means agreement, right? |
Natsuko: Yes. |
Peter: Again when we introduce this phrase, we told you that it has meanings depending on the context and depending on the intonation. |
Natsuko: Yeah. |
Peter: Intonation is really the key. |
Natsuko: Yes, yes. You are right. |
Peter: So in this phrase and in this context, it was the bus is late and |
Natsuko: そうですね。(Sō desu ne.) |
Peter: The agreement, you have the same opinion here. |
Natsuko: Umm. |
Peter: Then we had |
Sakura: 今何時ですか。(Ima nan-ji desu ka.) |
Peter: Yes, and this is |
Sakura: What time is it now? |
Peter: Yes, okay. Now we are going to take a minute to talk about time. What was the answer? |
Natsuko: 今は3時です。(Ima wa san-ji desu.) |
Peter: Which is |
Natsuko: It’s 3 o'clock now. |
Peter: Yes, okay. So the word for 3 o'clock was |
Natsuko: 3時 (san-ji) |
Lesson focus
|
Peter: Let’s take a minute here to talk about time. What we want to do today is take a look at how to say 1 o'clock and so on. We are going to give you an up-close look at talking about time. So Natsuko, in the conversation, what was the time? |
Natsuko: 3時 (san-ji) |
Peter: Slow it down for us a bit. Give it just one more time, nice and slow. |
Natsuko: (slow)さんじ (san-ji) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: 3時 (san-ji) |
Peter: Yes. The first part I noticed that there is a 3 in there. So what does 時 (ji) mean? |
Natsuko: It means time, hour. So in this context, I said 3時 (san-ji) that means 3 o'clock. |
Peter: Got it. Okay, thank you. Now what’s the part that comes after that? |
Natsuko: 時 (ji) |
Peter: Yes, one more time. |
Natsuko: 時 (ji) |
Peter: And what does this mean? |
Sakura: Time. |
Peter: Yeah, so if we want to say 1 o'clock, it’s |
Natsuko: いちじ (ichi-ji) |
Peter: Okay, we just add the 時 (ji) and it becomes 1 o'clock. |
Natsuko: Yes. |
Peter: Now what about for 2 o'clock? |
Sakura: にじ (ni-ji) |
Peter: 2 and the 時 (ji), 2 o'clock. |
Sakura: 2 o'clock. |
Peter: How about 3 o'clock? |
Natsuko: さんじ (san-ji) |
Peter: 4 o'clock |
Sakura: よじ (yo-ji) |
Peter: Okay, let’s stop…Now the word for 4 is? |
Sakura: よん (yon) |
Peter: But you said |
Sakura: よじ (yo-ji) |
Peter: One more time, nice and slow. |
Sakura: (slow)よじ (yo-ji) |
Peter: Again where did the ‘n’ go? |
Sakura: Dropped. |
Peter: Dropped. Yeah, you got to watch Four. You know he is a lazy guy. Sometimes he has the ‘n’, sometimes he brings it, sometimes he doesn’t. |
Natsuko: Right. |
Sakura: Yes. |
Peter: And in this case, he doesn’t. So we have よじ (yo-ji). Next we have 5 o'clock |
Natsuko: ごじ (go-ji) |
Peter: 6 o'clock |
Sakura: ろくじ (roku-ji) |
Peter: Okay, I will do 7 o'clock, ななじ (nana-ji) |
Natsuko: No. |
Sakura: No. |
Peter: Natsuko, I think you enjoyed that no a little too much. |
Natsuko: Sorry. |
Peter: Why did you say no, what happened? What was wrong? |
Natsuko: Irregular. |
Peter: Irregular! |
Natsuko: Yes. |
Peter: Okay, what happened? What does this become? |
Natsuko: しちじ (shichi-ji) |
Peter: One more time. |
Natsuko: しちじ (shichi-ji) |
Peter: Break it down for us. |
Natsuko: (slow)しちじ (shichi-ji) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: しちじ (shichi-ji) |
Peter: And this is |
Natsuko: 7 o'clock. |
Peter: Okay, yes irregular. |
Natsuko: Yes. |
Peter: So you gotta watch out for that one. Okay, so 7 o'clock one more time. |
Natsuko: しちじ (shichi) |
Peter: Okay, 8 o'clock |
Sakura: はちじ (hachi-ji) |
Peter: Okay, and 9 o'clock, きゅうじ (kyū-ji) |
Natsuko: No. |
Peter: How come I am always wrong? Okay, what happened? Irregular… |
Natsuko: Irregular again. |
Peter: Sakura, can you tell us what is the correct pronunciation? |
Sakura: くじ (ku-ji) |
Peter: And one more time. |
Sakura: くじ (ku-ji) |
Peter: Break it down. |
Sakura: (slow)くじ (ku-ji) |
Peter: And one time fast. |
Sakura: くじ (ku-ji) |
Peter: Okay, this is 9 o'clock. How about 10 o'clock? |
Sakura: じゅうじ (jū-ji) |
Peter: Uh that one is not irregular. |
Natsuko: Yes. |
Peter: I like it. Okay, 11 o'clock. |
Sakura: じゅういちじ (jū ichi-ji) |
Peter: 12 o'clock. |
Natsuko: じゅうにじ (jū ni-ji) |
Peter: Okay, and that’s it. That covers it all, right? |
Natsuko: Yes. |
Sakura: Umm… |
Peter: Now those are the numbers for 1 o'clock, 2 o'clock, 3 o'clock and so on through 12 o'clock. Now we got that out of the way. We can say 1 o'clock, 2 o'clock but yeah do you know Natsuko, it’s a funny story like I never knew how to say minutes. |
Natsuko: Oh! |
Peter: I always, you know, at school I learned how to say 1 o'clock, 2 o'clock, 3 o'clock. So I didn’t know how to say minutes. So all of my appointments, everything I did was always on the hours… |
Natsuko: Just on time. |
Peter: I would want to meet people earlier, I would want to do things but I couldn’t say it. So I will end up always on the hour. |
Natsuko: Oh yeah, so much trouble. |
Peter: So we are going to make sure that doesn’t happen to you. |
Natsuko: You are right. |
Peter: How do we say minutes? We need to know minutes. |
Natsuko: Right. |
Peter: So Sakura, can you give us – how do we say minutes? |
Sakura: 分 (fun) |
Peter: One more time. |
Sakura: 分 (fun) |
Peter: Break it down. |
Sakura: (slow)ふん (fun) |
Peter: And one time fast. |
Sakura: 分 (fun) |
Peter: Okay, 分 (fun) |
Sakura: Yes. |
Peter: Okay, so why don’t we count 1 to 10 in minutes. Okay? |
Natsuko: Okay. |
Peter: So Natsuko, can you give us 1 to 10 in minutes? |
Natsuko: いっぷん (ippun) |
Peter: One minute. |
Natsuko: にふん (ni-fun) |
Peter: Two minutes. |
Natsuko: さんぷん (san-pun) |
Peter: Three. |
Natsuko: よんふん (yon-fun) |
Peter: Four |
Natsuko: ごふん、ろっぷん、ななふん、はっぷん、きゅうふん、じゅっぷん (go-fun, roppun, nana-fun, happun, kyū-fun, juppun) |
Peter: Okay, I am a little confused, though. |
Natsuko: Okay. |
Peter: I heard Sakura say the word for minute was |
Sakura: ふん (fun) |
Peter: But you said いっぷん (ippun) with a ‘p’. |
Sakura: Yes. |
Peter: What’s going on here? |
Natsuko: So that’s the exception. |
Peter: Yes. |
Sakura: But they are the same ones again actually, 1, 3, 6, 8. |
Peter: Really and 10. |
Sakura: Yes and 10... |
Natsuko: Yes, yes, yes... |
Peter: If you noticed the irregular numbers regarding time are the same as counting last week. Remember, last week, we gave you いっぽん (ippon), にほん (ni-hon). |
Sakura: Yes. |
Peter: Counting long objects. The irregulars are the same. |
Sakura: Yes. |
Peter: The pronunciation varies a bit but the numbers 1, 3, 6, 8, 10 are all the same. |
Sakura: Yes, right. |
Peter: All right. So let’s get a little closer look at this. What we will do now is we are going to have Sakura break down the irregulars. She is going to give you the irregulars and break them down and Natsuko is going to give you the regular ones. Okay, so pay attention. We are going to give them to you in order but pay attention to who is saying them. Okay, here we go. |
Sakura: いっぷん (ippun) (slow)いっぷん (ippun) (natural speed)1分 (ippun) |
Natsuko: にふん (ni-fun) (slow)にふん (ni-fun) (natural speed)2分 (ni-fun) |
Sakura: さんぷん (san-pun) (slow)さんぷん (san-pun) (natural speed)3分 (san-pun) |
Natsuko: よんふん (yon-fun) (slow)よんふん (yon-fun) (natural speed)4分 (yon-fun) |
Sakura: ごふん (go-fun) (slow)ごふん (go-fun) (natural speed)5分 (go-fun) |
Natsuko: ろっぷん (roppun) (slow)ろっぷん (roppun) (natural speed)6分 (roppun) |
Sakura: ななふん (nana-fun) (slow)ななふん (nana-fun) (natural speed)7分 (nana-fun) |
Natsuko: はっぷん (happun) (slow)はっぷん (happun) (natural speed)8分 (happun) |
Sakura: きゅうふん (kyū-fun) (slow)きゅうふん (kyū-fun) (natural speed)9分 (kyū-fun) |
Natsuko: じゅっぷん (juppun) (slow)じゅっぷん (juppun) (natural speed)10分 (juppun) |
Peter: Great job. This is so useful. We talk about time every single day. |
Natsuko: Right. |
Peter: Every single day and for practice, go around asking what time is it 20 times a day? You will get very good at the numbers. |
Natsuko: Right. |
Peter: Wow! This lesson is very, very useful. Now let’s give a little practicality to it. So we introduced hours, introduced minutes. Why don’t we put them together? |
Sakura: Right. |
Peter: Okay. |
Sakura: Okay. |
Peter: Let’s give them time, okay. Here we go. |
Sakura: すいません、今何時ですか。(Suimasen, ima nan-ji desu ka.) |
Natsuko: 2時5分です。(Ni-ji go-fun desu.) |
Sakura: もう一度お願いします。(Mō ichi-do onegai shimasu.) |
Natsuko: 2時5分です。(Ni-ji go-fun desu.) |
Sakura: ゆっくりお願いします。(Yukkuri onegai shimasu.) |
Natsuko: 2時5分です。(Ni-ji go-fun desu.) |
Peter: What time is it? |
Sakura: 2:05 |
Peter: Here we go. |
Natsuko: 今何時ですか。(Ima nan-ji desu ka.) |
Sakura: 6時9分です。(Roku-ji kyū-fun desu.) |
Natsuko: もう一度お願いします。(Mō ichi-do onegai shimasu.) |
Sakura: 6時9分です。(Roku-ji kyū-fun desu.) |
Natsuko: ゆっくりお願いします。(Yukkuri onegai shimasu.) |
Sakura: 6時9分です。(Roku-ji kyū-fun desu.) |
Peter: What time is it? |
Sakura: 6:09. |
Outro
|
Peter: Yup, okay, we cannot tell you how proud we are of you. You’ve come so far in such a short time and again we have so much more to go. We are going to get you fluent. Stick with us. We are going to get you there. Okay, also please give us feedback, anything you have out there, please keep it coming. We got a lot already. We are going to get around to it all. Okay, so that’s going to wrap it up for today. |
Sakura: また明日ね。(Mata ashita ne.) |
Natsuko: また明日。(Mata ashita.) |
Peter: See you tomorrow. |
Comments
HideDanielさん
こんにちは!
コメントありがとうございます😊
To express the time 12:15 in Japanese, you would say じゅうにじじゅうごふん (jū ni-ji jū go-fun).
Please remember that you just add number plus ふん/ぷん after じゅう (jū) to say from 11 to 19 minutes, like じゅういっぷん (jū ippun), じゅうごふん (jū go-fun).
Keep practicing and soon it will become second nature to you:)
Sincerely,
Miho
Team JapanesePod101.com
こんにちは!
How to say time as12:15 ?
Thank you
Hello Jackie,
Thank you for posting.
Unfortunately we couldn't find the part you're referring to: 'good morning.'
Could you please specify what you meant?
Thank you for studying with us!
Cheers,
Lena
Team JapanesePod101.com
Hey guys! ?
I keep looking for the curiosity/fun fact about the towns that come after "good morning...", but I can't find it. Where should I be looking for it?
Davidさん、
Konnichiwa.
Particles are often omitted in casual conversations.
So of course you can put that properly in the sentence.
サンドロ san,
Konnichiwa.
Thank you very much.
:smile:
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com
David,
The "wa" here, as in many informal cases, is implied.
Hello, I'm just curious as to why when you ask "Ima nanji desu ka?", there is no "wa" after the Ima?
Danielさん、
Konnnichiwa.
Thank you for your question.
Koko means ‘here’, asoko means ‘over there’ and soko means ‘there.’
Kore means ‘this’ and sore means ‘that.’:smile:
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com
whats the diference between koko,asoko,soko and are,kore, and sore.
Kenz さん、
Konnichiwa.:smile:
10 past 9 is ‘kuji juppun.’
5 to 10 is ‘10ji gofun mae’ or ‘kuji gojuu gofun.’
half past 11is ‘juuichiji han’ or ‘juuichiji sanjuppun.’
Team JapanesePod101.com
Yuki 由紀
Hi Yuki-san and all,
Wondering how do we say ... 10 past 9 or 5 to 10 or half past 11 ?
Note: I am not sure if this has been answered coz I haven't checked all the posts below.
Thanks.
Cheers
Kenz
awarski Kenny san,
konnichiwa.:smile:
We also use 20:00 to 24:00 in Japan.
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com
Hi, I realize your teaching proper language. In the U.S. telling or "giving" time has evolved with digital clocks and watches. Have the "spoken" word of times or way to say time changed in Japan also?
Chun san,
Konnichia.
Many Japanese people tend to thank at least twice.
For example,
When someone offers you a seat in a train, you should say ‘thank you’ immediately.
In this case you should say ‘arigatougozaimasu.’
When the person who offered you the seat is getting off the train, you should say ‘arigatougozaimashita.’
Other example is
When you ask someone to take a photo of you and the person accepts it, you should say ‘arigatougozaimasu.’
when you receive your camera, you should say ‘arigatougozaimashita.’
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com
What is the difference between Arigato gozaimasu and Arigato gozaimashita, as used in this lesson?
When and how do I use each?
Arigato...
Christina san,
Konnichia.
Thank you for the comment.
If you have any questions, please feel free to ask us.
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com
Lol. Galante-sensei, I don't why, but I find it so cute when you mess up the irregular times! :3 Please know, I'm not saying that in a bad way, in fact, I could mess up on those irregular times as well. :)
> marilena-san, (丸さん)
thank you for commenting and I'm very sorry for super late reply!!!:disappointed:
The rules for 'fun' and 'pun' are usually same as how those work with smaller numbers (1-10).
It means it doesn't matter if it's 10, 20 or 50 minutes; as long as it's a multiple of 10, the word
for 'minute' is 'pun'.:wink:
> エリックさん、
こんにちは。Thank you for a kind comment! :smile:
To connect i-adjective like すごい, it's ~くて, so it'd be すごい このレッスンはすごくて(ORすばらしくて)、とてもべんりです :wink:
Yes! It's very convenient to know how to tell time and/or to understand when someone tells you time. :grin:
Glad to know you find learning Japanese fun! Let's keep it going! :innocent::thumbsup:
Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com
このレッスンはすごいで、とってもべんりですよ。
This lesson is great and is very convenient.
I have been able to talk about the hours of the day for a long time now, but have not been able to comfortably talk about the minutes to an hour. That is, until now. :sunglasses: I look forward to learning how to say all of the minutes in the lessons ahead. :thumbsup:
日本語を勉強することがすごく楽しいですよ!
Studying Japanese is a lot of fun!
こんにちは!
it´s great to now how to tell time and i even lesrned the kanji 今 何 時 分, thts so cool!!
but how do i know wheter it´s pun or fun vor the other 50 minutes and how do i say a.m. p.m. or the other 12 hours? does it folow a patern? And olso in english german and greek there are expresions like 10 past 3 or 10 to 3 or the quorters and halfs as a word not as the numbers 15 30 and 45. even though they shift from languige to languige they all have them. is there such an expresion in japanese and do they use it, or is it always gust number hour number minute?
Thanks for the help
丸
P.S. i hate to change my name to marirena and the only nickname i like is mar and i know there is no r alone and usually in foreighn words they fill that with the u silables. so i searched maru in the dictionery and found this kanji witch is easy forme to remember and write, peaple will read it the way i want and it has a cool meaning, so i hope its ok if i use that.