INTRODUCTION |
Sakura: おはよう神戸。さくらです。(Ohayō Kōbe. Sakura desu.) |
Natsuko: おはよう神戸。ナツコです。(Ohayō Kōbe. Natsuko desu.) |
Peter: Peter here and we are back with another lesson. Now again, ah I am so blessed. Again joining us in the studio is |
Natsuko: ナツコです。(Natsuko desu.) |
Sakura: サクラです。(Sakura desu.) |
Peter: I tell you, it is just an absolute – it is an absolute pleasure to start the day in the studio with these two. It is ah, well I am sure you – but I am sure you can understand the feeling because you get to hear their lovely voices and speaking of those, let’s get my voice out of here. ナツコ、元気ですか。(Natsuko, genki desu ka.) |
Natsuko: 相変わらずすごく元気です。サクラ、元気ですか。(Aikawarazu sugoku genki desu. Sakura, genki desu ka.) |
Sakura: 相変わらず元気ですよ。ピーターはどうですか。(Aikawarazu genki desu yo. Pītā wa dō desu ka.) |
Peter: 相変わらず絶好調です。(Aikawarazu zekkōchō desu.) Yes, great day again today and now we have a new word in there, right Natsuko? |
Sakura: Yeah. |
Peter: What is that word? |
Natsuko: 相変わらず (aikawarazu) |
Peter: And what does this mean, Sakura? |
Sakura: As always. |
Peter: Yeah and anything to add to that, Natsuko. |
Natsuko: Unchanged. |
Peter: Yeah as always, unchanged, same as, same as. |
Sakura: Umm yes. |
Peter: So if you use it just by yourself, it means nothing changed, right? |
Natsuko: Yes. |
Peter: But we will use it, how did you use it, Natsuko? |
Natsuko: 相変わらずすごく元気です。(Aikawarazu sugoku genki desu.) |
Peter: Yes, meaning that she is always really, really good. Okay, so let’s have Natsuko break down the word. |
Natsuko: (slow)あいかわらず (aikawarazu) |
Peter: One time fast. |
Natsuko: 相変わらず (aikawarazu) |
Peter: This now is a great expression, right Sakura? |
Sakura: Yes. |
Peter: Yeah this is some advanced stuff we are giving you here. |
Sakura: Yeah. |
Peter: Please, please, please try and use this as soon as possible. Throw it out there and then when you throw it out there, let us give some feedback. Let us know what people say. We love the emails, emails, comments. Please send it all to www.japanesepod101.com. We really, really get so much out of hearing how you guys use this stuff. Okay, now into the lesson. Let’s start the dialogue. |
DIALOGUE |
夏子 (Natsuko) : さくら、何歳ですか。(Sakura, nan-sai desu ka.) |
さくら (Sakura) : 私は29歳です。夏子、何歳ですか。(Watashi wa ni-jū kyū-sai desu. Natsuko, nan-sai desu ka.) |
夏子 (Natsuko) : 私も29歳です。ピーター、何歳ですか。(Watashi mo ni-jū kyū-sai desu. Pītā, nan-sai desu ka.) |
ピーター (Pītā) : 私も29歳です。(Watashi mo ni-jū kyū-sai desu.) |
みんな (Minna) : 本当ですか。(Hontō desu ka.) |
Peter: Okay, very, very nice. What we are going to do is we are going to go through the dialogue one more time, listen and see whatever you can pick up and then we are going to break it down. Don’t worry about getting it all. Just get the gist of it. Okay, here we go. |
夏子 (Natsuko) : さくら、何歳ですか。(Sakura, nan-sai desu ka.) |
さくら (Sakura) : 私は29歳です。夏子、何歳ですか。(Watashi wa ni-jū kyū-sai desu. Natsuko, nan-sai desu ka.) |
夏子 (Natsuko) : 私も29歳です。ピーター、何歳ですか。(Watashi mo ni-jū kyū-sai desu. Pītā, nan-sai desu ka.) |
ピーター (Pītā) : 私も29歳です。(Watashi mo ni-jū kyū-sai desu.) |
みんな (Minna) : 本当ですか。(Hontō desu ka.) |
Peter: Very funny. Now what we are going to do is we are going to have Natsuko and Sakura read and I will do the translation. Okay, here we go. |
夏子 (Natsuko) : さくら、何歳ですか。(Sakura, nan-sai desu ka.) |
NATSUKO: Sakura, how old are you? |
さくら (Sakura) : 私は29歳です。(Watashi wa ni-jū kyū-sai desu.) |
SAKURA: I'm 29. |
さくら (Sakura) : 夏子、何歳ですか。(Natsuko, nan-sai desu ka.) |
SAKURA: Natsuko, how old are you? |
夏子 (Natsuko) : 私も29歳です。(Watashi mo ni-jū kyū-sai desu.) |
NATSUKO: I'm also 29. |
夏子 (Natsuko) : ピーター、何歳ですか。(Pītā, nan-sai desu ka.) |
NATSUKO: Peter, how old are you? |
ピーター (Pītā) : 私も29歳です。(Watashi mo ni-jū kyū-sai desu.) |
SAKURA: I'm also 29! |
みんな (Minna) : 本当ですか。(Hontō desu ka.) |
EVERYONE: Really? |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Peter: Okay, excellent. I really love this conversation today. So now what we are going to do is we are going to get into some vocabulary. We have some new words in there and new phrases. So let’s get right into that, okay? Natsuko, can you give us the first? |
Natsuko: 何歳 (nan-sai) |
Peter: Okay Sakura, what does this mean? |
Sakura: How old. |
Peter: Okay, now please give us the word again, Natsuko. |
Natsuko: 何歳 (nan-sai) |
Peter: Okay. Now so the 何 (nan) again sometimes it’s what and sometimes, it’s how. Okay, so can you break it down for us? |
Natsuko: (slow)なんさい (nan-sai) |
Peter: And one time fast. |
Natsuko: 何歳 (nan-sai) |
Peter: Okay. And 何 (nan) is what, what about this word 歳 (sai). Can you tell us about this word? |
Sakura: It means years. |
Peter: Years. Right, Sakura? |
Sakura: Yes. |
Peter: Yes. Okay, so we have these two words together, how old okay. How about the next word? |
Sakura: 本当 (hontō) |
Peter: Very nice and what does this mean? |
Sakura: True. |
Peter: True, yes and also really, right? |
Sakura: Really. |
Peter: Yes, true – yes, true and really. Now can you break this down for us? |
Sakura: (slow)ほんとう (hontō) |
Peter: And one time fast. |
Sakura: 本当 (hontō) |
Peter: Very nice. Okay, now Japanese love this word, right? |
Sakura: They keep on saying it, right? |
Peter: Yes, this is one word you will hear a lot. Right, Sakura? |
Sakura: Yes, yes in everyday conversation. |
Peter: Yeah, okay, but we said, can you give it to us one more time? |
Sakura: 本当ですか。(Hontō desu ka.) |
Peter: Yeah, but in real life conversation when you talk to your friends, what do you hear all the time? |
Natsuko: 本当?(Hontō?) |
Peter: Yes. |
Sakura: Yes. |
Peter: One time – one more time, Sakura? |
Sakura: 本当?(Hontō?) |
Peter: Yeah always, really, really? |
Sakura: Umm… |
Natsuko: They keep on asking you back. |
Peter: Yes, it’s their way of, like, getting a response out of you, like it's okay – so this is a word you will come across time and again. Okay, now we had one more word in there. What was the word? |
Natsuko: 29 (ni-jū kyū) |
Peter: Okay, and what does this mean? |
Sakura: 29 |
Peter: Yes, so far we’ve only really counted to 10 which is |
Natsuko: 10 (jū) |
Peter: Yes, so can you give us a quick recap, Natsuko, counting to 10. |
Natsuko: 1、2、3、4、5、6、7、8、9、10 (ichi, ni, san, yon, go, roku, nana, hachi, kyū, jū) |
Peter: Okay. Now Japanese have a very, very logical counting system. For example, we count the 1 through 10. Now to get 11, we just take the 1 and put it after the 10, right? |
Sakura: Right. |
Peter: So for example, what is 11, Sakura? |
Sakura: じゅういち (jū ichi) |
Peter: Right. 10, 1, it’s so logical. It’s so logical. What is the number for 2, Natsuko? |
Natsuko: に (ni) |
Peter: And what’s the number for 10? |
Sakura: じゅう (jū) |
Peter: Put them together and we get? |
Natsuko: じゅうに (jū ni) |
Peter: 12. How about 13? |
Sakura: じゅうさん (jū san) |
Peter: 14 |
Natsuko: じゅうよん (jū yon) |
Peter: 15 |
Sakura: じゅうご (jū go) |
Peter: 16 |
Natsuko: じゅうろく (jū roku) |
Peter: 17 |
Sakura: じゅうなな (jū nana) |
Peter: 18 |
Natsuko: じゅうはち (jū hachi) |
Peter: 19 |
Sakura: じゅうきゅう (jū kyū) |
Peter: Very nice. Okay, everybody. This is the million dollar question. What’s 20? Now remember, if it’s a logical counting system, we have 10 in the middle. We put other numbers on the side to get 11 through 19. What do you think we are going to do with the 2 and the 10. Natsuko, give us that answer. |
Natsuko: にじゅう (ni-jū) |
Peter: Yes. Perfect, okay 21 |
Sakura: にじゅういち (ni-jū ichi) |
Peter: 22 |
Natsuko: にじゅうに (ni-jū ni) |
Peter: Okay, see how we get the number in front. 10 in the middle and then number again. It’s just so logical. Okay, here we go. 23 |
Sakura: にじゅうさん (ni-jū san) |
Peter: 24 |
Natsuko: にじゅうよん (ni-jū yon) |
Peter: 25 |
Sakura: にじゅうご (ni-jū go) |
Peter: 26 |
Natsuko: にじゅうろく (ni-jū roku) |
Peter: 27 |
Sakura: にじゅうなな (ni-jū nana) |
Peter: 28 |
Natsuko: にじゅうはち (ni-jū hachi) |
Peter: 29 |
Sakura: にじゅうきゅう (ni-jū kyū) |
Peter: Okay. And that’s all you need to know because in Japan, no one is ever over |
Sakura&Natsuko: にじゅうきゅう (ni-jū kyū) |
Peter: Yes. That is funny. Okay, so I really like that. So obviously this system goes all the way through to 100. Okay, so what we are going to do now is not for age purposes but for other things, you may need to count to 100. So we are just going to give 30, 40, 50 up to 100. Now you get the rest just by taking the single digit and putting it on the right. Okay, so can we have the number 30, Natsuko? |
Natsuko: さんじゅう (san-jū) |
Peter: Very nice. So take any number. How about the number for 35? |
Sakura: さんじゅうご (san-jū go) |
Peter: Okay, so the first part doesn’t change. Just add the single digit putting it on the right. Logical, beautiful. Okay, so what we are going to do is we are going to give you 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 okay. Here we go, 40 |
Natsuko: よんじゅう (yon-jū) |
Peter: 50 |
Sakura: ごじゅう (go-jū) |
Peter: 60 |
Natsuko: ろくじゅう (roku-jū) |
Peter: 70 |
Sakura: ななじゅう (nana-jū) |
Peter: 80 |
Natsuko: はちじゅう (hachi-jū) |
Peter: 90 |
Sakura: きゅうじゅう (kyū-jū) |
Peter: Okay, now sorry folks. This trick only works 1 to 99. Once we get through to 100, we change to |
Natsuko: ひゃく (hyaku) |
Peter: Okay, can you break this down for us? |
Sakura: (slow)ひゃく (hyaku) |
Peter: Very nice, one time fast. |
Sakura: ひゃく (hyaku) |
Outro
|
Peter: Okay. So we will get more into what comes after this another time but for now, this lesson combined with the previous lesson we did, New Year countdown should give you the base you need for counting 1 to 100. Okay, we are not going to cover it all today. If you check back to New Year’s countdown, you get all the information that you need about numbers. Okay, so that’s going to wrap it up for today. |
Sakura: また明日ね。(Mata ashita ne.) |
Natsuko: また明日。(Mata ashita.) |
Peter: See you tomorrow. |
Comments
Hide