Newbie Season 2
Newbie Season 2 introduces you to the Nihongo Dojo series. This linear series focuses on Japanese grammar. You'll follow the daily life of employees at Style You, a fashion counseling company in Japan. You will learn basic Japanese grammar and vocabulary used for introductions, asking for prices, telling the time, and more! Along the way, our hosts will introduce you to Japanese cultural tips and insight you won't find in a textbook.
Lesson | Title | Topic | Function | Conversation in target language | Cultural Insight | Vocabulary | Expressions | Grammar |
1 | Conversation Starters: Meeting New People in Japan Made Easy! | Self-introduction | Introductions Greetings |
夏見:ようこそ!スタイルユーです。よろしくおねがいします。私は、スタイルユーの社長、南夏見です。大学院生です。 秋:しゅうです。ヘアスタイリストです。どうぞよろしく。 冬果:こんにちは。わたしは、北川冬果です。わたしは、カウンセラーです。よろしくおねがいします。 春人:えっと・・・東春人です。えっとえっと・・・学生です。 ファブリツィオ:ファブリツィオです。ファッションコーディネーターです。イタリア人です。どうぞよろしくおねがいします。 |
- various patterns of self-introduction | 私 社長 ヘアスタイリスト ファッションコーディネーター カウンセラー イタリア人 |
ようこそ どうぞよろしくお願いします。 えっと こんにちは |
Introduction Phrase [subject] wa [proper noun] desu. Watashi wa Minami Natsumi desu. I'm Natsumi Minami. |
2 | Asking the Right Questions in Japanese! | Self-introduction | Usage of -san Asking questions |
キムミヨン:おはようございます。私は、キム ミ ヨンです。インターンです。どうぞよろしくおねがいします。 東春人:あ、おはようございます。キム・・・ん?えっと・・・。 キムミヨン:ミ ヨンです。 東春人:ミ ヨンさんですか。 キムミヨン:はい。ミ ヨンです。 東春人:えっと、東春人です。ひがしです。ミ ヨンさんは、アメリカ人ですか。 キムミヨン:はい、そうです。 |
- self introductions | インターン ーさん アメリカ人 はい |
おはようございます | Asking Questions [subject] wa [adjective/noun] desuka?" Mi Yon san wa, Amerika-jin desu ka? Are you American, Mi Yeon? |
3 | I'm Sorry, Where Is The Japanese Food I Can Eat?! | Eating Out | Non-past polite Negatives statements Asking questions |
乾杯! ファブリツィオ:すみません。これは肉ですか。 ウエイトレス:いいえ。肉ではありません。魚です。サーモンです。 ファブリツィオ:そうですか。えっと、これは肉ですか。 ウエイトレス:はい、そうです。とり肉です。 ファブリツィオ:これは肉ですか。 ウエイトレス:いえいえ、肉じゃないです。野菜と豆です。 夏見:ファブリツィオさんは、ベジタリアンですか。 |
- asking questions | ベジタリアン ウエイトレス 肉 魚 サーモン とり とり肉 野菜 豆 と 乾杯 |
Negative Statements [subject] wa [noun] ja nai desu Kore wa niku ja nai desu. This is not meat. |
|
4 | Are You Prepared if You Catch a Cold in Japan?! | Catching a cold | particles | 北川 冬果:しゅうさん、おはようございま・・・(ハクション!ゴホゴホ)。 西本 秋:風邪ですか、冬果さん。 北川 冬果:たぶん。(ゴホゴホ!) 西本 秋:それは何ですか。 北川 冬果:え?これ?これは薬です。 西本 秋:それも薬ですか。 北川 冬果:あ・・・これはたばこです。 西本 秋:たばこはだめです。冬果さん。 |
- asking about one's condition | 風邪 何 薬 たばこ も だめ これ それ たぶん ハクション |
WHAT Questions 1. [particle] wa nan desu ka? Sore wa nan desu ka? What is that? 2. [particle] mo [adjective/noun] desu ka? Kore mo kusuri desu ka? Is this also medicine? |
|
5 | In Japan, It's All in the Numbers | Telephone number | Numbers 1~10 'What' questions |
キム ミ ヨン:すみません、東さん。コンピューターの パスワードは 何ですか? 東春人:コンピューターのパスワード?えっと、会社の電話番号です。 キム ミ ヨン:え? 東 春人:コンピューターの パスワードは 会社の 電話番号です。 キム ミ ヨン:会社の 電話番号は 何ですか。 東 春人:03-345-6788です。 キム ミ ヨン:ぜろ さん さん よん ご ろく なな はち はち・・・ |
- asking for specfic information | コンピューター パスワード 会社 電話 何番 何 の |
Numbers 0-10 Review WHAT Questions Konpyūtā no pasuwādo wa nan desu ka. What's the computer's password? |
|
6 | Money Makes the World Go Round in Japan | Shopping | Numbers 100~1000 Asking for prices Yen |
店員:いらっしゃいませー。いらっしゃいませー。 南 夏見:すみません、これはいくらですか。 店員:100円です。 南 夏見:じゃこれはいくらですか。 店員:・・・お客さん、ここは100円ショップです。これも100円。それも100円。あれも100円です。 南 夏見:あ、そうですか。すみません。じゃ、これとこれを下さい。 |
- asking for prices | いくら ここ お客さん 円 ショップ 下さい 店員 |
HOW MUCH Questions [subject] wa ikura desu ka? Kore wa ikura desu ka? How much is this? |
|
7 | How Much Did You Say That Costs in Japanese?!?! | Shopping | The use of 'this' numbers 1000+ |
店員:いらっしゃいませ。 ファブリツィオ:すみません。あの傘は いくらですか。 店員:33,000円でございます。 ファブリツィオ:この傘は いくらですか。 店員:28,000円でございます。 ファブリツィオ:じゃ、これを下さい。 店員:ありがとうございます。税込み 29400円でございます。 |
店員 傘 税込み 下さい 円 |
いらっしゃいませ ありがとうございます |
Numbers 1000+ HOW MUCH Questions with THIS Kono [noun] wa ikura desu ka? Kono kasa wa ikura desu ka? How much is this umbrella? |
|
8 | Are You in Control of Your Possessions in Japan? | Forgotten Object Train |
How to say something is yours How to ask whose is it Possesive particles |
アナウンス:次は東京ー。東京ー。 男:あ・・・すみません!忘れ物です!傘! 女:いいえ、ちがいます。私の傘じゃないです。 男:じゃ、誰の傘ですか。 ファブリツィオ:あ、私のです!私の傘です!すみません。ありがとうございます。 |
アナウンス 次 東京 男 女 忘れ物 私 誰 ありがとうございます 傘 |
私の 誰の |
WHOSE Questions Kore was dare no [noun] desu ka? Kore wa dare no kasa desu ka? Whose umbrella is this? Possesive Kore wa [subject] no [noun] desu. Kore wa watashi no kasa desu. This is my umbrellla. |
|
9 | Style versus Function in Japan: Whose Umbrella is THAT?! | A Dollar Shop | Asking about origin | 南 夏見:それはファブリツィオさんの傘ですか。 ファブリツィオ:はい。イタリアの傘です。イタリアのデザイナーの傘です。 南 夏見:へぇー。すごい。 ファブリツィオ:それはどこの傘ですか。 南 夏見:え?私の傘?100円ショップの傘です。 |
雨 イタリア デザイナー へェー すごい どこ どこの |
WHERE Questions Sore wa doko no [noun] desu ka? Sore wa doko no kasa desu ka? Where is that umbrella from? |
||
10 | The Fortunes of Rain in Japan | Brands, Apologizing, Goodbyes | Review Asking for the price Asking about the origin |
雨 西本 秋:傘です。どうぞ。 お客さん:ありがとうございます。じゃ、また。 西本 秋:ありがとうございました! 雷 ファブリツィオ:ない! 私の傘!バーニーズ ニューヨークの傘! ない! 西本 秋:え・・・あれはファブリツィオの傘ですか? ごめん! い・・・いくらですか? ファブリツィオ:28000円! 西本 秋:に まん はっせん えん?! |
どうぞ ありがとうございます また バーニーズニューヨーク ごめん いくら お客さん |
Review WHERE Questions |
||
11 | The Hottest Way to Break the Ice in Japan! | Weather | -i adjective sentence ending with -ne particle | 北川 冬果:おはようございます。 西本 秋:おはようございます。冬果さん。今日は暑いですね。 北川 冬果:そうですね。でも、ここはとても涼しいですね。(ハクション!) 西本 秋:寒いですか。 北川 冬果: 寒くないです。ちょうどいいです。(ハクション!ハクション!) |
今日 暑い でも とても すずしい 寒い あたたかい |
ちょうどいい | i-ending adjectives [adjective] -i Atsu-i Hot ne-ending particle [i-ending adjective] desu ne Suzushi-i desu ne. It's cool isn't it |
|
12 | Where Can You Go in Japan That Leaves You Feeling More Beautiful Inside AND Out? | Hair Salon | Possessive no and -na adjective ending change with -desu form. |
チョキチョキ チョキチョキ 北川 冬果:静かですね。 西本 秋:そうですね。 北川 冬果:ここは、いつも静かですか。 西本 秋:静かじゃないです。今日は特別です。冬果さんの髪はまっすぐですね。とてもきれいです。 北川 冬果:そうですか。髪だけですか。 西本 秋:え、いやいや。もちろん、冬果さんもきれいです。 北川 冬果:どうも。 |
静か いつも 特別 髪 まっすぐ きれい だけ もちろん |
na-adjective [adjective] -na [noun] Shizuka-na hi A quiet day Possesive [noun] no [noun] wa [adjective] desu. Fuyuka-san no kami wa totemo kirei desu. Fuyuka's hair is very beautiful. |
||
13 | What Have You Forgotten in Japan Today? | Lost and Found | -i adjectives -na adjectives donna + noun adjective + noun, noun + noun |
ファブリツィオ:ない。私の財布!ない! 東 春人:どんな財布ですか。 ファブリツィオ:高い財布です。イタリアのデザイナーの財布です。とても素敵な財布です。 東 春人:あれですか。 ファブリツィオ:あー!そうです!私の財布です。うれしい!ありがとう。春人! 東 春人:どういたしまして。とても格好いい財布ですね。 南 夏見:ない!私の傘!ない! 東 春人:夏見さんの傘はどんな傘ですか。 |
どんな 高い 財布 素敵(な) 格好いい 嬉しい どういたしまして |
Review -i adjectives, -na adjectives [adjective]-i [noun] Taka-i saifu An expensive wallet [adjective]-na [noun] Suteki-na saifu A nice wallet WHAT KIND Questions Donna [noun] desu ka? Donna saifu desu ka? What kind of wallet is it? |
||
14 | A Japanese Double Mac Attack | Office | More adjectives Non-past negative forms for adjectives |
キム ミ ヨン:すみません、東さん。忙しいですか。マックのコンピュータは難しいです。 東 春人:ああ、これは・・・。はい、どうぞ。 キム ミ ヨン:うわー。ありがとうございます。東さんはすごいですね。 東 春人:いえいえ。全然すごくないです。マックは簡単ですよ。 南 夏見:マック?そう。マックは便利ですね。それからとても安いです。 東 春人:安い?マックは安いですか。 南 夏見:はい。とても安いです。ハンバーガー、100円です!でもあまりヘルシーじゃないです。 東 春人:ん? |
忙しい 難しい すごい 簡単 便利 それから 安い ヘルシー どうぞ あまり とても 全然 でも |
Review -i adjectives -na adjectives |
||
15 | This Is Just Your Cup of Japanese Tea!! | Gossip | review the -na and -i adjectives 終助詞, how to describe people | ファブリツィオ:はい、どうぞ。お茶です。 お客さん:どうも。ああ、美味しい。ファブリツィオさん、スタイルユーの社長は どんな人ですか。 ファブリツィオ:とても 元気な人です。オフィスは いつも にぎやかです。 お客さん:若いですか。 ファブリツィオ:はい。とても 若いです。かわいい人ですよ。 お客さん:ああ、女の人ですか。ファブリツィオさんの タイプですか。 ファブリツィオ:いいえ。全然。 |
It's common to seve tea to a person visiting another place, whether at home or the office | 社長 元気 いつも にぎやか 若い かわいい 女の人 タイプ お茶 美味しい 全然 |
Review -i adjectives -na adjectives Sentence Final Particle ~desu ka Kore wa oishii desu ka? Is this tasty? ~desu ne Kore wa oishii desu ne? This is tasty, isn't it? ~desu yo Kore wa oishii desu yo. This sure is tasty! |
|
16 | Time and Traffic Wait for No One in Japan! | Taxi and Time | Asking for time, use of -made | 南 夏見:横浜ホテルまで。 タクシーの運転手:はい。 南 夏見:すみません。今 何時ですか。 タクシーの運転手:6時です。 南 夏見:6時ですか。どうも。 ***************** タクシーの運転手:うわー。お客さん、渋滞ですよ。 南 夏見:渋滞ですか・・・。すみません。今 何時ですか。 タクシーの運転手:えっと、6時半です。 |
運転手 お客さん 渋滞 何時 今 すみません タクシー 横浜 半 ホテル |
Asking for time [when] nan ji desu ka? Ima, nan-ji desu ka? What time is it now? [location] made Yokohama Hotel made. To the Yokohama Hotel. |
||
17 | Make Sure You Have the Time of Your Life in Japan! | Taxi and Time | time, from ~ until ~ | 南 夏見:六時半!?うわー。 タクシーの運転手:仕事ですか。 南 夏見:いえ。友達のパーティーです。 タクシーの運転手:ああ、パーティーですか。パーティーは 何時からですか。 南 夏見:六時半から です。 タクシーの運転手:何時まで ですか。 南 夏見:八時半まで です。 |
仕事 パーティー 友達 八時半 六時半 |
から まで |
Duration of time [Subject] wa nan-ji kara desu ka? Pātī wa nan-ji kara desu ka? From what time is the party at? [Subject] wa nan-ji made desu ka? Pātī wa nan-ji made desu ka? Until what time is the party? |
|
18 | Get Me to the Church, No, Make That the Hotel in Japan on Time! | Taxi, minutes | Duration of time | 南 夏見:運転手さん、ここから 横浜ホテルまで 何分ですか。 タクシーの運転手:さぁ・・・。 南 夏見:あれは、駅ですか。 タクシーの運転手:ああ、そうです。横浜駅です。5分ぐらいです。 南 夏見:うーん。ここから駅まで5分。駅から ホテルまで 10分・・・。運転手さん!ここでいいです。いくらですか。 |
ホテル 何分 さあ 駅 10分 5分 位 |
Length of time [area 1] kara [area 2] made nan-[time unit] desu ka? Koko kara Yokohama made nan-pun desu ka? How many minutes does it take to get to Yokohama? |
||
19 | Japanese Days in a Daze | Misunderstandings, days of the week | last week, this week, next week, days of the week | 南 夏見:じゃ、ありがとうございました。 (バタン!タッタッタッタ...) 東 春人:あれ?夏見さん。夏見さん!夏見さーん! 南 夏見:え?ああ、東くん。ファブリツィオの パーティー・・・。 東 春人:え?ファブリツィオのパーティー?ファブリツィオの パーティーは 明日ですよ。 南 夏見:うそ?!今日は 何曜日ですか。 東 春人:今日は 土曜日です。パーティーは 明日です。日曜日です。 南 夏見:え?今日は 土曜日ですか?うそー!本当? |
明日 うそ 本当 曜日 今日 月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日 日曜日 |
Week days [when] wa [weekday] desu. Kyō wa doyōbi desu. It's Saturday today. |
||
20 | Talking About Dates in Japanese | Birthday | Asking about dates | ♪ハッピバースデー ディヤー ファブリツィオー! ♪ハッピバースデー トゥーユー! ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ 誕生日おめでとう、ファブリッツィオ!! ファブリツィオ:みなさん!ありがとうございます! キム ミ ヨン:あのぉ、東さんの 誕生日は 何月ですか。 東 春人:えっと、私の誕生日は 七月です。 キム ミ ヨン:何日ですか。 東 春人:七日です。 キム ミ ヨン:えー?私の 誕生日も 七月七日です。ちょっとうれしいです。 |
Dates Nan [month/day] desu ka? Nan gatsu desu ka? What month is it? |
|||
21 | Singing to Your Own Japanese Music | Music | non past polite -masu from of verb, object marker -o, talking about one's hobby |
キム ミヨン:しゅうさん。おはようございます。 西本 秋:♪♪♪♪ キム ミヨン:おはようございます! 西本 秋:ああ、おはよう。ミヨンちゃん。 キム ミヨン:アイポッドですか。 西本 秋:はい。ミヨンちゃんは 音楽を ききますか。 キム ミヨン:はい。アール アンド ビーを ききます。 西本 秋:え、アール アンド ビーを ききますか。本当ですか。今日の 夜、暇ですか。 |
アールアンドビー 音楽 を 聞きます 本当 今日 夜 暇 アイポッド |
Non-past polite form to talk about habitual actions Watashi wa [noun] o [verb] masu Watashi wa āru ando bī o kikimasu. I listen to R & B. |
||
22 | You'll Be On the Go in Japan Soon, too! | Plans | particle -de (in/at) and -to (with) | 西本 秋:今日の 夜、暇ですか。 キム ミヨン:ごめんなさい。今日は 夜は だめです。東さんと 銀座で 映画を みます。 西本 秋:へぇー。東と。銀座で。映画を。へぇー。いいですね。・・・あ、冬果さん、今日の夜、暇ですか。 北川 冬果:今夜?暇じゃないです。ファブリツィオと サルサを します。 西本 秋:へぇー。ファブリツィオと。サルサを。へぇー。いいですね。あ、南・・・。 南 夏見:私は 忙しいです。うちで ビリーズ ブートキャンプを します。 |
暇 だめ 夜 銀座 見ます(Class2) 映画 今夜 サルサ 忙しい うち ビリーズブートキャンプ します(Class3) |
で と を |
particles in/at, with [who] to [where] de [what] Higashi-san to Ginza de eiga o mimasu" I'm going to watch a movie with Mr. Higashi in Ginza." |
|
23 | Where is Your Japanese Taking You...and How Will You Get There? | Going home | particle -de (by), -e and -ni, masu formof verbs | (サルサバーで) ファブリツィオ:サルサは とても 楽しいですね。おっ、もう十二時ですね。冬果さんは、電車で 帰りますか。 北川 冬果:うーん。タクシーで 帰ります。ファブリツィオは? ファブリツィオ:私は 友達の バーへ 行きます。 北川 冬果:今から?電車で 行きますか。 ファブリツィオ:はい。今から。地下鉄で 行きます。冬果さんも、来ますか。 北川 冬果:いえいえいえいえ。私は うちへ 帰ります。 |
楽しい 電車 帰ります(Class1) タクシー 友達 バー 行きます(Class1) 地下鉄 今 来ます(Class3) うち とても もう |
から | Particles by, to [subject] wa [transportation] de [destination] e [verb] Watashi wa takushī de uchi e kaerimasu. I'm going home by a taxi. Polite verb form [verb] masu. Iki masu. I'll go. |
|
24 | You're Going, Going, Gone in Japan! | Train Station Trains |
verbs with time expressions, polite negative form of verbs | (駅で) ファブリツィオ:すみません。これは 新宿へ 行きますか。 駅員:行きません。これは 回送電車です。 ファブリツィオ:回送電車?!回送電車は どこへ 行きますか。 駅員:え?回送電車は...車庫へ いきます。わかりますか。 ファブリツィオ:はいはい、わかります。じゃ、次の 電車は 何時に 来ますか。 駅員:12時25分に 来ます。終電です。 |
駅 駅員 すみません 新宿 終電 来ます(Class3) 分かります(Class1) 次 車庫 どこ 電車 回送電車 行きます(Class1) |
Time expressions Nan [time] ni kimasu ka? Nan ji ni kimasu ka? What time does it come? Polite verb form [time] ni [verb] masu Jūni-ji nijū-go-fun ni kimasu. It comes at 12:25. |
||
25 | Mastering the Japanese Telephone Dance! | Work Oversleep Telephone |
verbs and interrogative word review | ♪♪♪♪ (ピー) 東 春人:えっと、スタイルユーの 東です。大丈夫ですか。また、電話します。 ♪♪♪♪ ファブリツィオ:はい。 南 夏見:あ、もしもし。ファブリツィオ?スタイルユーの 南 夏美です。今日、何時に会社へ来ますか。 ファブリツィオ:は?え?今、何時ですか。 南 夏見:もう 午後1時です。 ファブリツィオ:ええ?本当ですか?ああ、今日、会社を休みます。風邪です。ケホケホゴホゴホ。 南 夏美:だめだめ。だめです。今日、二時に お客さんとミーティングをします。 ファブリツィオ:え?え?すみません。もう一度、お願いします。いつ誰とどこで何をしますか。 |
一度 風邪 午後 もう 今 会社 もしもし 大丈夫 また |
お願いします 休みます 来ます だめな |
Who, what, when. where [time] ni [who] to [where] de [waht] o [verb] masu. Niji ni o-kyaku-san to kaisha de mīthingu o shimasu. We'll have a meeting with our client at 2:00 at the office. Interrogative Itsu dare to doko de nani o shimasu ka? When and where do I do what with who? verb review |