Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Question about Particles

Moderators: Moderator Team, Admin Team

TrojanBird
New in Town
Posts: 5
Joined: August 25th, 2014 4:41 am

Question about Particles

Postby TrojanBird » November 2nd, 2014 7:04 am

I was reading something from NHK and came across this excerpt.

"ごぜん9時に東京都の職員が公園の入り口を開ける、近くに住でいる人やランニングに来た人たちが公園の中に入っていきました。犬の散歩に来た71歳の男性は「こんなに広くて緑多い公園はあまりないので、やっと開いてうれしいです。これからの季節は紅葉を楽しみたいです」と話していました。"

Everything seems fine except for と in 入り口を開けると and も in 広くて緑も多い公園.

What is と doing there? And why is it も instead of が?

Also, the word "ランニング" really messes with me :P

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Question about Particles

Postby community.japanese » November 2nd, 2014 8:23 am

TrojanBird さん、
こんにちは。 :D
Have you learnt dictionary form + と yet?
For example, この道をまっすぐ行くと公園があります。If you go down this street sprightly, you can find a park. The grammar point also indicates ‘when’.
Therefore, 入り口を開けると means ‘when a staff opens the gate’.

広くて緑も多い, the も can be replaced with が.
However, the elderly man wanted to put the nuance, two positive things which are species and also has green.

ランニング is jogging.

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Get 51% OFF
TrojanBird
New in Town
Posts: 5
Joined: August 25th, 2014 4:41 am

Re: Question about Particles

Postby TrojanBird » November 2nd, 2014 5:12 pm

ありがとうございます。

I can't seem to find any resources online that talks about dictionary + と :|

mmmason8967
Expert on Something
Posts: 758
Joined: January 7th, 2012 12:24 pm

Re: Question about Particles

Postby mmmason8967 » November 2nd, 2014 6:12 pm

TrojanBird wrote:I can't seem to find any resources online that talks about dictionary + と :|

It's often filed under "conditional"; that's where you'll find it on, for example, Tae Kim's website. It's one of those areas where Japanese and English have slightly different ideas; depending on context, と can be equivalent to either "if" or "when". It's used when one event is the consequence of another event. In English we use "if" for something that hasn't happened yet and "when" for something that happened in the past. In japanese it's と for both situations.

In the sentence you quoted ends with 「公園の中に入っていきました。」, which is past form and describes something that has already happened. The earlier 「入り口を開けると」 can't sensibly mean "if they open the gate" and so it must mean "when they opened the gate".

Hope that helps.

マイケル

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Question about Particles

Postby community.japanese » November 9th, 2014 6:41 am

マイケルさん、
そうですね。
Conditional ですね。

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Return to “Learn All About Japanese”