Edit: After second thoughts, I think there are only two errors:
1. Missing 'kami' in romaji transcript
2. 'kono' instead of 'sono' in romaji transcript.
Sorry, if you read this, before I added this correction.
---original post---
Some errors have been progressively introduced when converting from the kanji into kana and then romaji in the Learning Centre Transcript. I think the Lesson Notes may be similarly effected. So far I've only checked the first line of the dialogue.
First line of dialogue as read and correct in the kanji transcript:
皆さん、今日は一緒に紙飛行機作りをやりましょう。
First line of dialogue (incorrect) in the kana transcript:
みなさん、きょうはいっしょにかみひこうきづくりをやりましょう。
My corrected version (minna-san & tsukuri):
みんなさん、きょうはいっしょにかみひこうきつくりをやりましょう。
Edit: Actually looks like mina-san is correct. I still think tsukuri looks wrong. Unless tsu changes to zu for euphonical reasons? But I thought that only happened when you joined nouns together. ...Ok I now see that it happens with verbs also, so zukuri is also Ok.
First line of dialogue (incorrect) in the romaji transcript:
mina-san, kyō wa issho ni hikōki zukuri o yarimashō.
My corrected version (minna-san, kami & tsukuri):
minna-san, kyō wa issho ni kami hikōki tsukuri o yarimashō.
Edit: I now see mina-san & zukuri are Ok. 'kami' is definitely missing though.
Alan
Edit: There's also an error in about the fourth line of the romaji transcript. Transcript reads 'kono kami', but audio, kanji & kana have 'sono kami'
Edit2: Second thoughts about some of the above.