ルペンさん、くろくまさん、
very interesting! Thank you for a great insight, くろくまsan!
Actually, [person] は、魚が好きな人です。 kind of sentence is not very natural in Japanese.
However, interesting thing is that this usage of ~人 is controversial "recent young people's language" for
some time. Old people (including
![Mr. Green :mrgreen:](/static/images/forum_ro/smilies/icon_mrgreen.gif)
) usually don't like this expression, like when
a young girl says 私って、~な人だから、・・・・
I personally think we should use rather 人間 than 人 in this case. In any way, it's not normal or
natural to describe ourselves as if we're "third person" (i.e. seeing ourselves from the distance).
One of the biggest and most typical aspect about Japanese is "point of view".
When we describe/say something, we have our points of view "inside" the main item (topic) of
the sentence. If we start a sentence with 私は, it's about "myself". That's the strongest and most definite
word to keep the focus (= point of view) in 私 and it can't be removed from there.
This is about what kind of language you want to learn and use.
If you want to learn a real correct natual language, you might need to understand how that language works
and what's the natural way in that language. If you anyway want to say the way you want,
as long as it's grammatically correct, you can say that.
That being said, both
魚が嫌いな人です。
and
ボブは魚が好きじゃなかった人です。
are "grammatically" correct. We just don't say those things in those way.
Now focusing on the second sentence, Kurokuma-san's insight was very interesting and I agree.
There're possibilities to say;
ボブは、魚が好きじゃない人です。
ボブは、魚が好きじゃない人でした。
ボブは、魚が好きな人じゃありませんでした。
Second version is actually rather natural and would be used in certain occasions.
It sounds like Bob is a dead person and you're talking about him remembering that he didn't like fish.
Still, I'd probably say ボブは、魚が好きではありませんでした(OR好きじゃありませんでした)。
The third one is the most natural way, though.
Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com