Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

を between nouns

Moderators: Moderator Team, Admin Team

christofferkennetholsson7886
New in Town
Posts: 3
Joined: July 15th, 2014 10:35 am

を between nouns

Postby christofferkennetholsson7886 » July 15th, 2014 10:57 am

I have been watching a lot of cardfight vanguard and i have been looking up the ride chants but there is one part of a chant that i don't understand: 闇を縦糸 there is an o (を) between two nouns, but isn't を suppose to be between an object and a verb.

Entire chant if it helps with understanding the context: 闇を縦糸、恐怖を横糸に紡ぎし竜よ。運命をたどり、あるべき姿に

thegooseking
Expert on Something
Posts: 216
Joined: October 17th, 2008 8:24 pm

Re: を between nouns

Postby thegooseking » July 15th, 2014 11:36 am

christofferkennetholssonさん、

を is not always a direct object indicator. For verbs of motion を can mean 'through', 'across' or 'along' (or 'from' if the verb of motion is specifically a verb of departure). For verbs of emotion, を can indicate a cause of an emotion.

I would guess that を is used in the verb-of-motion sense in this case, even though 縦糸 is not a verb. 縦糸 refers to 'warp' in the weaving sense, and I did guess in another thread that weaving can be considered a verb of motion. So 闇を縦糸 would be "warp across the darkness", and 恐怖を横糸 would be "weft through the fear".

Then you come up to に, which indicates that these phrases are not supposed to behave like nouns, but like adverbs: they indicate how the spinning (紡ぎ) is done.

I think that's the case, anyway.

Hope that helps,
小狼

Get 51% OFF
community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: を between nouns

Postby community.japanese » July 17th, 2014 9:45 am

小狼さん、
どうもありがとうございます。

christofferkennetholsson7886 さん、

The sentence should be
闇を縦糸にして使って、恐怖を横糸にして使って糸を紡ぐ竜.

However, native Japanese speakers can find omitted parts and can understand the sentence.

As you know the sentence is an allusion.

闇を縦糸にして使って means “use darkness as the warp”.

恐怖を横糸にして使って means “use fear as the woof”

糸を紡ぐ竜 means “the dragon which spins thread”.

I hope it could be helpful.

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Return to “Learn All About Japanese”