My hobby is trying to translate comics, but while I usually am pretty solid with translating dialogue, I get confused while reading prose and longer sentences...
This particular one is driving me crazy.
「兄さん、生まれてきてくれてありがとう」 音なら自分にも選べるから、とプレゼントされたオルゴールの音色を聞きながら。
I think I understand the rest of it, but the 音なら自分にも選べるから part is really throwing me for a loop. Could someone help me out? Are there any good strategies you guys use for breaking down long sentences with multiple parts?
Thank you so much!