Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Origin of the word 'sakana' (魚)

Moderators: Moderator Team, Admin Team

singidunum
New in Town
Posts: 8
Joined: May 22nd, 2007 11:00 am

Origin of the word 'sakana' (魚)

Postby singidunum » February 20th, 2010 6:52 pm

I've heard from a friend of mine that, when she was visiting Portugal, the guide told her that the Japanese word 'sakana' had been based on a Portuguese swear word brought to Japan by Portuguese seafarers. Is it true or is it some sort of myth? It seems very strange to me because the fish are something the Japanese are familiar with from the early history.

QuackingShoe
Expert on Something
Posts: 368
Joined: December 2nd, 2007 4:06 am

Postby QuackingShoe » February 20th, 2010 7:59 pm

Because the Portuguese did have early contact with Japan and did introduce many words into Japanese, they often think that quite a lot of more pure-Japanese words are actually based on Portuguese.

They are very usually wrong.



Another very frequently cited example is ありがとう being a loanword. It does sound similar, but it's absurd if you know anything about the grammar of the word. It's based off 有る + 難い = 有り難い. Obviously not a loan.

Get 51% OFF
RokkuRi
Been Around a Bit
Posts: 17
Joined: September 2nd, 2008 9:16 pm

Postby RokkuRi » February 20th, 2010 10:29 pm

That's not true, but "tempura" is actually Portugeuse ("tempora"). I was surprised to learn that, actually, since the two words seem unrelated.

goulnik
New in Town
Posts: 7
Joined: November 12th, 2009 1:58 am

appetizer or snack served with drinks

Postby goulnik » February 22nd, 2010 7:52 am

apparently, sakana refers to food eaten as an accompaniment to alcohol (肴). Because fish, especially dried fish, was a popular choice for these dishes, over the years the term sakana also became the pronunciation for the kanji for fish (魚). The kanji 肴 is pronounced yáo in Chinese, traditional form 餚.

singidunum
New in Town
Posts: 8
Joined: May 22nd, 2007 11:00 am

Postby singidunum » February 27th, 2010 5:36 pm

I see. That sounds true. Thanks for your responses.

Ben Bullock
Been Around a Bit
Posts: 23
Joined: January 12th, 2010 2:12 pm

Re: Origin of the word 'sakana' (魚)

Postby Ben Bullock » March 1st, 2010 9:16 am

singidunum wrote:I've heard from a friend of mine that, when she was visiting Portugal, the guide told her that the Japanese word 'sakana' had been based on a Portuguese swear word brought to Japan by Portuguese seafarers. Is it true or is it some sort of myth? It seems very strange to me because the fish are something the Japanese are familiar with from the early history.

Why would the Japanese use a Portuguese swear word for their name for fish? As goulnik pointed out, the word sakana supposedly comes from sake. I don't really know if this is true or just a folk etymology. Another word for "fish" in Japanese is "uo". There is a page on the origin of sakana here: http://gogen-allguide.com/sa/sakana.html. However, it doesn't give any references so it's a bit hard to guarantee that it's right.

Return to “Learn All About Japanese”