Duality wrote:Do you have any general advice for the newbie such as myself with regards to this stuff? Should I just accept for now that kanji X = sound Y in context Z?
I'd say so, yeah. Largely that's how I've learned everything anyway, as I've never 'studied' readings, per se, and just learn them as I acquire vocabulary. You'll always be learning new 'sound Y in context Z' examples, because there are a lot of times when a kanji will use a completely off-the-wall reading. As it happens, many of the most common words, such as those for various family relations, use readings that aren't listed. お母さん, お父さん, お姉さん, お兄さん, 伯父さん, on and on, なか isn't even a reading of 腹, despite the word お腹, and even the word 日本 (when read にほん) itself, as mentioned. None of these pose any problem because they are indeed
socommon, but you'll sometimes run into words like 黄昏(たそがれ), 悪戯(いたずら), and 撫子(なでしこ - this one's not too bad) as you move on.
Eventually you pick up what the most common ones are (the ones that get listed in dictionaries), however, and they will be used in the vast majority of words that use a particular kanji. And it's fortunately a very self-sustaining cycle. You learn a word, and it helps you remember a kanji reading; that kanji helps you learn a new word; those two words help you better remember that reading; that helps you learn yet another word; and so on. Eventually the little neural webs you build start making things quite easy.