Postby QuackingShoe » April 18th, 2009 7:15 am
You just remember. It also usually doesn't matter, since those things are usually covered up with kanji. In by far the largest number of cases, じ and ず are used.
In the cases where ぢ and づ are used, it's typically because of sound changes due to kanji compounds (typically using kun readings?) or syllable repetition. So if you know the normal readings of the characters being combined, you should know what to use.
For example, 鼻血, nosebleed, is written はなぢ (rarely はなじ), because it's a combination of the words はな and ち. And as a random づ example, 詰 is read つめ, so 缶詰 is かんづめ. Also a VERY common (and visible, because the part that changes is often written in kana) example is when 付く(つく) is directly attached to certain other words, most prominently 気. It becomes 気づく.
An example of repetition would be 続く (つづく).
Don't worry about it. Ultimately, it's one of the least of your worries. It's not any more complicated than は、へ、を or the whole おお/おう, ええ/えい thing.
Last edited by QuackingShoe on April 18th, 2009 7:23 am, edited 1 time in total.