Apart from what Mieth pointed out, it seems pretty good. The one thing that stands out to me is all the 私. You pretty much never repeat personal pronouns like 私の, so your first sentence could be 「5年前、(私は)婚約者と友だちとフランスに行きました」.
Generally, you don't explicitly include a topic unless it's for emphasis, contrast, or it would be ambiguous not to, e.g. when introducing a new topic. So 私は above is even optional, since it's unreasonable to assume that the composition is about anyone but you. In fact, the only time you really need to use it in the entire piece is when you make the topic your friends, and then change it back to yourself 「私は行きたくありませんでした」 (this adds contrast as well as clarity). Another example is 「(スツラスボグは)おてらがいちばんきれいなところでしたから」 you make スツラスボグ the topic in the previous sentence, so it doesn't have to be repeated.
If you can get used to this, you'll sound a lot more natural. I've heard that there are authors who have their foreign characters overuse personal pronouns to give them a more 'exotic' feel. My explanation wasn't great, so try reading more about the concept of topic as it is understood in Japanese, if you can.
By the way, if you want to imagine how it sounds in English, imagine something like 'Bill walked into the room and sat down. Bill started thinking about what Bill had done that morning, and whether or not Bill's impulsiveness would one day lead to Bill's demise'