Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

みる vs みえる

Moderators: Moderator Team, Admin Team

JeanOfmArc
Been Around a Bit
Posts: 18
Joined: August 11th, 2008 3:07 am

みる vs みえる

Postby JeanOfmArc » October 13th, 2008 4:06 am

I've seen two verbs used quite often for "to see", みる and みえる. Does anyone know the difference between the two? Generally, when would you use one but not the other, or are they somehow interchangeable (though I doubt that)?

WalterWills
Expert on Something
Posts: 154
Joined: May 19th, 2007 9:25 pm

Postby WalterWills » October 13th, 2008 9:01 am

みえる means "to be visible".
I think it's like an adjective in how it's used...みる is something you do- you watch/look at things. But if something is みえる, it means you can see it passively- it's in your field of vision for example.

E.g.
窓(まど) から 山(やま) を みる。
I look at the mountain from my window.

窓 から 山 が みえる。
I can see the mountain from my window.
(lit: from the window the mountain is visible) 


They're not interchangable.
You use みる with things you want to do- e.g. watching films, watching the TV, looking at paintings, watching suspicious behaviour.

But みえる is used simply with things that are visible..So at the moment, my hands, keyboard, monitor, phone, the wall in front of me, computer wires, etc etc, are all みえる, I can see all of them but that's not to say I'm LOOKING at them purposely (apart from the keyboard and screen).

That's my understanding of it at least.

Get 51% OFF
Javizy
Expert on Something
Posts: 1165
Joined: February 10th, 2007 2:41 pm

Postby Javizy » October 13th, 2008 10:32 am

見える also has another meaning of 'to seem, to look, to appear'.

スリムに見えるね。
You're looking slim.
子供ぽっく見えるよ。
You look childish.
彼女は月光に差された顔が尚更美しく見えた。
Her face, bathed in the moonlight, appeared all the more beautiful.

wccrawford
Expert on Something
Posts: 110
Joined: August 21st, 2008 12:31 pm

Postby wccrawford » October 13th, 2008 10:44 am

Javizy wrote:見える also has another meaning of 'to seem, to look, to appear'.

スリムに見えるね。
You're looking slim.
子供ぽっく見えるよ。
You look childish.


I've noticed this a lot... You say 'has another meaning', but really, it's just another shade of the same meaning. Both are saying that something can be seen. The mountain can be seen, it can be seen that you are slim, etc.

Does it not help to try to find the common element behind the 'definitions' and remember the core meaning, rather than trying to define it out exactly?

QuackingShoe
Expert on Something
Posts: 368
Joined: December 2nd, 2007 4:06 am

Postby QuackingShoe » October 13th, 2008 5:39 pm

wccrawford wrote:I've noticed this a lot... You say 'has another meaning', but really, it's just another shade of the same meaning. Both are saying that something can be seen. The mountain can be seen, it can be seen that you are slim, etc.

Does it not help to try to find the common element behind the 'definitions' and remember the core meaning, rather than trying to define it out exactly?


Yeah, but you can't necessarily know the shades until they're pointed out. Once pointed out, though, it's best to consolidate.

wccrawford
Expert on Something
Posts: 110
Joined: August 21st, 2008 12:31 pm

Postby wccrawford » October 13th, 2008 7:13 pm

QuackingShoe wrote:Yeah, but you can't necessarily know the shades until they're pointed out. Once pointed out, though, it's best to consolidate.


Absolutely. And more example sentences are always better, as well. I wasn't trying to say anything negative.

JeanOfmArc
Been Around a Bit
Posts: 18
Joined: August 11th, 2008 3:07 am

Postby JeanOfmArc » October 14th, 2008 12:07 am

Thanks guys, that all helps to clarify things for me!!

Return to “Learn All About Japanese”