Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

How to thank someone for a specific thing

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Fedgrub
Expert on Something
Posts: 191
Joined: June 30th, 2007 3:10 am

How to thank someone for a specific thing

Postby Fedgrub » October 3rd, 2008 1:10 am

So going a little beyond just thanks, is there any particular particles that I should be using when thanking someone for something?

If you could please help me translate these two sentences with a little bit of reasoning as to why its written like that it would be greatly appreciated:

Thank you for the gift.

Thank you for taking me to Disneyland.

Thanks in advance

Psy
Expert on Something
Posts: 845
Joined: January 10th, 2007 8:33 am

Postby Psy » October 3rd, 2008 2:54 am

Yeah, there are. For straight-up things you can use を(wo) where you would use "for" in English. For doing an action you use the て(te) form, plus an honorific, and then "thank you." For thanks in advance, "yoroshiku onegaishimasu" (this favor) or "o-sewa ni narimasu" (an assortment of favors) are appropriate to my understanding. For your three lines, I'd suggest the following:

プレゼントをありがとうございました。purezento wo arigatou gozaimashita
ディズニーランドに連れて行ってくれてありがとうございました。dizuniirando ni tsurete itte kurete arigatou gozaimashita
よろしくお願いします。(又は)これからお世話になります yoroshiku onegaishimasu OR korekara osewa ni narimasu.

Considering the mess I got myself into in the Japanese practice forum over the last few days, it's apparent that I still have a bit to learn about Japanese-style formalities. However, I believe these translations are on the right path.
High time to finish what I've started. || Anki vocabulary drive: 5,000/10k. Restart coming soon. || Dig my Road to Katakana tutorial on the App store.

Get 51% OFF
Fedgrub
Expert on Something
Posts: 191
Joined: June 30th, 2007 3:10 am

Postby Fedgrub » October 3rd, 2008 4:09 am

Psy wrote:Yeah, there are. For straight-up things you can use を(wo) where you would use "for" in English. For doing an action you use the て(te) form, plus an honorific, and then "thank you." For thanks in advance, "yoroshiku onegaishimasu" (this favor) or "o-sewa ni narimasu" (an assortment of favors) are appropriate to my understanding. For your three lines, I'd suggest the following:

プレゼントをありがとうございました。purezento wo arigatou gozaimashita
ディズニーランドに連れて行ってくれてありがとうございました。dizuniirando ni tsurete itte kurete arigatou gozaimashita
よろしくお願いします。(又は)これからお世話になります yoroshiku onegaishimasu OR korekara osewa ni narimasu.

Considering the mess I got myself into in the Japanese practice forum over the last few days, it's apparent that I still have a bit to learn about Japanese-style formalities. However, I believe these translations are on the right path.


Thanks heaps Psy. I have found your advice to be very useful and accurate, but I can understand there is always more to learn.

wccrawford
Expert on Something
Posts: 110
Joined: August 21st, 2008 12:31 pm

Postby wccrawford » October 3rd, 2008 6:13 pm

Psy wrote:Considering the mess I got myself into in the Japanese practice forum over the last few days, it's apparent that I still have a bit to learn about Japanese-style formalities. However, I believe these translations are on the right path.


I'm not at the level that I even know what mess you're talking about (Can read well enough yet to follow a conversation) but it occurs to me that this is the place to make mistakes and learn from... There's plenty of people to correct you and if you get something wrong here, does it -really- matter? I say, keep right on answering questions and don't feel bad if someone corrects you.

Psy
Expert on Something
Posts: 845
Joined: January 10th, 2007 8:33 am

Postby Psy » October 3rd, 2008 9:27 pm

Well said and thank you.
High time to finish what I've started. || Anki vocabulary drive: 5,000/10k. Restart coming soon. || Dig my Road to Katakana tutorial on the App store.

Return to “Learn All About Japanese”