Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Giving & Reciving - Beginner Lessons 103 - 107

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Pete171
New in Town
Posts: 6
Joined: January 14th, 2008 12:20 am

Giving & Reciving - Beginner Lessons 103 - 107

Postby Pete171 » September 25th, 2008 8:47 pm

Hey :) I have some questions regarding Beginner Lessons #103 - #107 and it would be great if anyone would be able to help me. Below I have written two basic sentences which I have based on the grammar points from lessons 105 and 107 respectively:

Watashi wa kare ni hon o moratta.
I recieved a book from him.

Kare wa watashi ni hon o kureta.
He gave me a book.

Assuming I have correctly understood what those lessons have taught me, am I right in thinking that both sentences express exactly the same thing, just with a different nuance (either "I recieved from him a..." or "He gave me..."), and that either structure would work fine when wanting to say you recieved something from somebody?

Any help would be great. Thanks guys and girls. :)

jkid
JapanesePod101.com Team Member
Posts: 403
Joined: July 27th, 2006 12:52 pm

Postby jkid » September 26th, 2008 10:12 am

....either structure would work fine when wanting to say you recieved something from somebody?


I believe so. As you stated the nuance is different depending on which verb you choose to use. Also keep in mind that (from what I understand) Morau expresses that the speaker, receives something from someone who has a lower status than them.

Get 51% OFF
Psy
Expert on Something
Posts: 845
Joined: January 10th, 2007 8:33 am

Postby Psy » September 26th, 2008 7:40 pm

Those two sentences express the same general idea, but the nuances differ. My understanding is that morau expresses a favor (hinting that what will be/was done may have been asked for) whereas kureru contains no such nuance. You've already illustrated the difference between being given and receiving, so I needn't repeat that. Neither of the verbs are impolite, per se, but they do express that the listener is of equal (or perhaps lower) social status. For polite situations itadaku and kudasaru are the verbs to be using.

That's my take anyways.
High time to finish what I've started. || Anki vocabulary drive: 5,000/10k. Restart coming soon. || Dig my Road to Katakana tutorial on the App store.

Return to “Learn All About Japanese”