JamieJoystick wrote:Wow Calm Down peoples. I Wasnt trying To Undermind Anyone And Yea I see He Did Use Masu Form, Im Sorry. I Didnt Notice The Desu in The Second Clause.
Ok Seeing As I Made Something Wrong Could Someone Correct Me?
Oh And Im Pretty Sure I Never Said Mine Was More Correct.
Im Only 16 And Have Been Learning Jap For 3 Years.. I Doubt I Could Be Better Than Even A Quarter Of The Members On This Site...
ために is used to express purpose, so it's not always equivalent to the English 'for'. It means 'for the purpose of, for the benefit of', or when describing uncontrollable situations 'owing to, because'. 先週 is neither a cause nor a reason, so Marky's version is better because it simply introduces 先週 as the topic of the following apology.
The て-form of 行く is 行って, it's a rare exception as you're probably aware. However, the て-form can't be used before a nominaliser. In the case of ことができる, the verb should be in the plain non-past form.
What the ん does in Marky's excuse is indicate that it's an explanation for the preceding apology, and adds the nuance of 'the reason is that...'. So again, his version is more suitable.