Well I have more sentences that I need help with but its only 4 sentences this time.
First I said
私の車はどうして彼を任せりました?
Then I was corrected to this
私の車をどうして彼に任せたのですか?
What I was trying to say was "Why did I entrust my car to him?" so I am not understanding the corrections. Also I see that 任せりました in the first sentence was corrected to the casual past 任せた in the correction. So my question about that is の comes after 任せた and then ですか and I know that です is added at the end of a sentence without a verb to make the sentence polite...so the の after 任せた allows you to use です after it?
EDIT: I just realized I conjugated 任せる wrong it should be 任せました does that have any effect on why she corrected it the way she did?
Next one
天はきっときれいだろう。
Corrected to
空はきっときれいだろう。
When she was correcting this sentence she thought I meant sky so she replaced 天 with 空. I was trying to say "Heaven is surely pretty". I know that 天 can mean sky also but I was trying to say heaven so was my sentence right and she just thought I meant sky? Or no?
Next one
誰に来た?
Corrected to
誰か来た?
I was trying to say "Who came?" but I'm pretty sure the corrected sentence means "Someone came?". I'm not sure what I did wrong...
Last one
任天堂はすごいだぞ!
Corrected to
任天堂はすごいぞ!
I think I know what I did wrong here but I just want to make sure. I used the declarative だ with an i-adjective and you can't do that. Thats what I did wrong, right?