Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Lower Intermediate Lesson #17: Grammar help

Moderators: Moderator Team, Admin Team

watermen
Expert on Something
Posts: 401
Joined: October 3rd, 2007 7:47 pm

Lower Intermediate Lesson #17: Grammar help

Postby watermen » February 23rd, 2008 4:36 am

結婚するって。そんな。そうさせるつもりはなかった。とめないといけない。
The English translation given in the PDF was, She said she is getting married! Just like that! I didn't think it would happen like this. I have to stop her.

Can someone explain to me the grammar and the meaning behind this sentence.
そうさせるつもりはなかった。

thanks

プチクレア
Established Presence
Posts: 95
Joined: January 9th, 2008 7:09 pm

Postby プチクレア » February 23rd, 2008 5:46 am

I would translate そうさせるつもりはなかった as "I didn't intend to cause her to get married" (I haven't checked, but it's one of the postcard lessons, right ?)

させる is the causative of する,and means "to have someone do something"; そう
here stands for "such a thing", つもり means "to intend to" (formation is verb plain form +つもり/い-adjective + つもり/な-adjective + な +つもり/noun + の + つもり), here in the past form ("I didn't intend to")

So the wole sentence means "I didn't mean (by my past messages, see other "postcards" lessons) to cause her to get married" (since he's getting married, she feels she's free to go and get married herself...)

My grammar book says that つもり can be negated in 2 ways :

- negating the verb/adjective before つもり
- leaving the verb/adjective in the affirmative, and negating つもり in つもりはない.

It seems the second negation, which is used here, has a stronger meaning.
さっぱり分からない !...
Get 51% OFF

Return to “Learn All About Japanese”