Moderators: Moderator Team, Admin Team
Yahoo wrote:ざる
《文語の打消しの助動詞「ず」の連体形》動詞および一部の助動詞の未然形に付く。打消しの意を表す。文章語的表現や慣用的表現に用いられる。
jkeyz15 wrote:Obviously it comes from the verb まねく.
招かれ seems to be a stem of the passive form.
So the part that isn't understood (without any context) is the auxiliary verb ざる (unless れざる is the whole part). So a quick search on that at Yahoo辞書, and I found this:Yahoo wrote:ざる
《文語の打消しの助動詞「ず」の連体形》動詞および一部の助動詞の未然形に付く。打消しの意を表す。文章語的表現や慣用的表現に用いられる。
There's our answer, it's an auxiliary verb used in certain expressions and literary language to make it negative.
To form it, attach to the mizenkei (the negative stem).
NickT wrote:This always happens to me - I spend ages trying to figure out some grammatical construct, googling it, checking various textbooks, etc, only to find it was in the dictionary all along.
From Jim Breen's Jdic:
ざる (prt) (literary form of -ない) (arch) not; un-
I must admit I have never seen it before, on its own, usually only as part of ざるをえない or べからず/ばからざる, and even then, not very often. It is pretty obscure.
I guess 招かれざる者 would translate to the person who has not been invited, or is not to be invited. Perhaps "summon" might be a better translation than "invite", if the game is about witchcraft, which it seems to be? Or perhaps not - I'm just speculating.