Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Translation of a Sentence

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Flamehearted
Been Around a Bit
Posts: 40
Joined: June 6th, 2007 8:03 pm

Translation of a Sentence

Postby Flamehearted » August 17th, 2007 8:06 am

Hi all,

Getting ready for JLPT and wonder if anyone can translate this sentence for me :

きょう えきまえで あおうと ともだtちと やくそく しました

Many thanks !

grey
New in Town
Posts: 13
Joined: January 8th, 2007 10:36 pm

Postby grey » August 17th, 2007 2:53 pm

My friend and I promised to meet in front of the station today.

And good luck with the JLPT! gambatte

Get 51% OFF
Flamehearted
Been Around a Bit
Posts: 40
Joined: June 6th, 2007 8:03 pm

Postby Flamehearted » August 17th, 2007 7:51 pm

^^ Many thanks !

But I'm still confused - I thought to meet with is あう

What Is あおう?

jkeyz15
Expert on Something
Posts: 149
Joined: June 25th, 2007 8:01 am

Postby jkeyz15 » August 18th, 2007 4:38 am

It is!

Au is used....just a different form. It's called "volitional form" and express a volition "towards" an action"

aou is the voltional form of au. deshou is volitional for desu, darou for da.

*also as a side note about a nuance*

Because of the de particle this implies you plan to meet there, but implies it may not be the final destination after you meet. If you use ni, it sounds like the opposite.
When ni and de can be used similarly here is what the nuances feel like, sorta....

o------>-------->---------->De------>--->
o-------->------------->------>----->Ni

NickT
Expert on Something
Posts: 101
Joined: October 22nd, 2006 9:46 am

Postby NickT » August 18th, 2007 9:15 am

あう is the dictionary (plain form) of "to meet". あいます is the polite form which also means "to meet" but is more polite.

あおう is the plain volitional. You are probably more familiar with the polite volitional, あいましょう, which is usually translated as "lets meets". あおう means basically the same thing except it is less polite, and used in casual conversation.

The other difference is that あいましょう is only ever used at the end of a sentence, whereas あおう can be used in the middle of a sentence (even a polite sentence) as a grammatical construct. This is how it is used in this sentence. The following と particle indicates that it is acting on the verb, やくそく (to promise), so taken as a whole it means "promise to meet" or "arranged to meet"

It is the same with あう and あいます. They have the same meaning, but only あう can be used mid sentence in grammatical constructs.
Last edited by NickT on August 21st, 2007 5:27 pm, edited 1 time in total.

shungen
Been Around a Bit
Posts: 23
Joined: August 16th, 2007 10:09 am

Postby shungen » August 19th, 2007 11:21 am

日本語はこれ:
今日駅前で会おうと友たちと約束しました

英語はこれ:
I promised my friends to meet them in front of the station today.

どぞ~

Return to “Learn All About Japanese”