Postby seanolan » May 16th, 2007 11:40 pm
The problem is that there is no ONE verb for "have"...there are many, all of which can be easily translated as "to have".
持つ - to possess, to carry (車を持っていますか - do you have a car? lit: [Do you] possess (with you; in the immediate vicinity) a car?)
ある - to exist, to have (車がありますか - do you have a car? lit: [Does] a car exist [with respect to you]?)
所有する - to possess, to own (車を所有しますか - do you have a car? lit: Do [you] own a car (not necessarily in the vicinity, but somewhere)?)
Aru is very general; stating existance and its relationship to you. Almost anything can be stated as being "had" with aru. It takes "ga" usually as a particle, because the item had is the subject of the sentence, since it is literally stating the existance of the item, in relation to the topic or the possessor.
Motsu is much more specific; it implies in the immediate vicinity with immediate access. It also usually implies something that can be carried or transported; for example, you do not use it for a house or property. It also is not used, AFAIK, for intangibles; the item must be real and physical. It takes "wo" as a particle, since the subject is the owner and the item owned is the object.
Shoyuusuru is also specific; and it implies a large, valuable, and/or immobile object being owned. You would use this for a home, real estate, and other large valuable objects that you do not carry with you. It also can be used for intangibles such as stocks and company ownership. It also takes "wo" as a particle.
There's a couple others, but those are the big ones. Motsu and aru are the ones I hear most commonly.
Sean