rdesiree wrote:わたしは よく いもうと の あびました。Where's あびました derived from? I tried あぶ, but that's not it...
Type it again without the spaces, use your IME to convert it to kanji and your question will answer itself. There's more than one type of verb that can form an あびました. BTW, are you sure there's not a typo in that sentence?
さいふは どこへか ありませんでした。 Ok, the wallet wasn't there, but へか? Why not どこも? there's no wallet. Or maybe, for a specific wallet that's not Ok, but still ???
Never seen this construction before, but I would assume that you should read it as meaning "my wallet ended up [going] somewhere, and I couldn't find it". Again, are you sure there's no typo? If my interpretation is correct, it seems like it would make more sense to put a comma between the どこかへ and the ありませんでした.
3) 母は せいが 高いですが、父とひくいです。Wouldn't 父は be better? One is tall, the other short, why と?
Again, I've never seen this form, but I'm assuming that it's a truncated form of comparison. Short for 父に比べると. "My mother is tall, but compared with my father, she is short."
4) I must have a problem with しる vs わかる.I think somewhere that has been discussed, but I don't find the thread (at the time, I couldn't care less - I didn't even know the words... big error ). I thought that しる is to know, vs わかる to understand, and that the difference is between a moment and a stretch of time (like... I understand japanese, which is a lengthy process ). However,
あ「あしたの 日よう日、出かけますか。」
B「そうですね。出かけるか 出かけないか わかりません I would have put しっていません, so that issue is still unclear to me.
http://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?t=600
Use of 知らない implies that you are completely unfamiliar with something (i.e. you don't even know its name) and may carry the nuance that you don't even care that you've never heard of it. Using 知らない in the sentence above makes no sense, because it means that you're completely unfamiliar with the concept of your own going out or not.
Thanks so much - I don't know what I'ld be doing without the help you all are giving.
No problem, but a couple of requests. Again, please, please don't put spaces between your words, and use your IME to choose kanji, even for words you don't know. (The IME will almost always choose the correct words for you.) Sentences like the ones above are difficult to read, and sometimes the spaces aren't in the "right" place, which makes things even more difficult.
Also, can you post links or at least give some context for the sentences you want explained/translated?
Thanks.