Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

The ga particle

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Jake_Lucas
Been Around a Bit
Posts: 18
Joined: March 9th, 2008 2:30 pm

The ga particle

Postby Jake_Lucas » May 5th, 2008 7:11 pm

The ga particle has to be the one particle so far that confuses me the most from time to time, just when i think i've figured it out i think again and wonder if i'm right.
I have read about it and tried to understand it but would just like to check if my understanding is correct.

I apologise in advance for the Romaji

The few uses i know of so far are the following:

-It is used when introducing a new subject (Or rather a subject that is unknown)
-I think it is used with question words like, Dore, Nani etc. because they can't be followed by wa.
-It can be used in Subordinate clauses
Is this why stating what you like uses the ga particle?
Since a full sentence would be "Watashi wa konpuutaa ga suki desu" however if i was already the subject "Watashi wa" would be omitted so i would just say "Konpuutaa ga suki desu" Since the computer is the subordinate clause it's followed by ga, Correct?

I think i am correct in thinking these are a few uses for ga, but i just wanted to be sure since i'm still starting out :)

Joey
Expert on Something
Posts: 138
Joined: June 4th, 2006 1:20 am

Re: The ga particle

Postby Joey » May 6th, 2008 1:06 am

Jake_Lucas wrote:-It is used when introducing a new subject (Or rather a subject that is unknown)
-I think it is used with question words like, Dore, Nani etc. because they can't be followed by wa.
-It can be used in Subordinate clauses
Is this why stating what you like uses the ga particle?
Since a full sentence would be "Watashi wa konpuutaa ga suki desu" however if i was already the subject "Watashi wa" would be omitted so i would just say "Konpuutaa ga suki desu" Since the computer is the subordinate clause it's followed by ga, Correct?

I think i am correct in thinking these are a few uses for ga, but i just wanted to be sure since i'm still starting out :)


although when translating your likes/dislikes you use suki/kirai, you are actually saying something a little different in Japanese.
Your sentence, "watashi wa konpyuutaa ga suki desu" actually means something like "As for me, computers are liked" so ga is used because 'computers' is the subject of the sentence
一期一会

Get 51% OFF
hatch_jp
Expert on Something
Posts: 195
Joined: April 28th, 2008 3:50 pm

Postby hatch_jp » May 6th, 2008 1:19 pm

Plz refer to the following site.
http://japanese.about.com/library/weekly/aa051301a.htm

wa is for
 * Topic marker
 * Contrast

ga is for
 * Subject marker
 * With question words
 * Emphasize
 * Instead of "o"
 * In subordinate clauses

Fedgrub
Expert on Something
Posts: 191
Joined: June 30th, 2007 3:10 am

Re: The ga particle

Postby Fedgrub » May 7th, 2008 2:16 am

Joey wrote:
Jake_Lucas wrote:-It is used when introducing a new subject (Or rather a subject that is unknown)
-I think it is used with question words like, Dore, Nani etc. because they can't be followed by wa.
-It can be used in Subordinate clauses
Is this why stating what you like uses the ga particle?
Since a full sentence would be "Watashi wa konpuutaa ga suki desu" however if i was already the subject "Watashi wa" would be omitted so i would just say "Konpuutaa ga suki desu" Since the computer is the subordinate clause it's followed by ga, Correct?

I think i am correct in thinking these are a few uses for ga, but i just wanted to be sure since i'm still starting out :)


although when translating your likes/dislikes you use suki/kirai, you are actually saying something a little different in Japanese.
Your sentence, "watashi wa konpyuutaa ga suki desu" actually means something like "As for me, computers are liked" so ga is used because 'computers' is the subject of the sentence


I totally agree. If you are trying to say "I like the computer", putting "ga" at the end of the noun makes that the focus on the sentance, whereas it seems like the sentance you are trying to write is more about YOU being the subject, because its what YOU like. Hopefully that makes sense.

Jake_Lucas
Been Around a Bit
Posts: 18
Joined: March 9th, 2008 2:30 pm

Postby Jake_Lucas » May 7th, 2008 6:24 am

Thankyou all for your replies, it's making more sense to me now, although i still don't quite understand why i hear likes and dislikes using ga. xD

markystar
Site Admin
Posts: 562
Joined: August 27th, 2006 2:11 pm

Postby markystar » May 7th, 2008 7:02 am

also used for things you want to do...

ラーメンが食べたい
i want to eat ramen

and things you can do...

日本語が話せる
i can speak japanese
ねぇ、ねぇ、私前にバンドキャンプでさ…

Shaydwyrm
Expert on Something
Posts: 117
Joined: July 15th, 2007 11:22 pm

Re: The ga particle

Postby Shaydwyrm » May 7th, 2008 10:37 am

Joey wrote:although when translating your likes/dislikes you use suki/kirai, you are actually saying something a little different in Japanese.
Your sentence, "watashi wa konpyuutaa ga suki desu" actually means something like "As for me, computers are liked" so ga is used because 'computers' is the subject of the sentence


This isn't really accurate. The sentence "watashi ga konpyuutaa ga suki desu" is also correct, and still means "I like computers", though the emphasis on "I" is a little bit different. As hatch_jp mentioned in his list, it's reasonable to say that in certain cases (sentences that use adjective + desu, potential form verbs, verbs like wakaru, etc) the direct object is marked with "ga" in Japanese.

Return to “Learn All About Japanese”